Myers, Diana

Diana Myers ( Ing.  Diana Myers , nee Diana Vladimirovna Abaeva [1] ; 1937 , Moscú  - 22 de junio de 2012 ) es una filóloga británica de origen ruso. Osetia por nacionalidad [2] .

Nació unos meses antes de que le dispararan a su padre, un abogado. Creció en Georgia, ingresó a la Facultad de Filología de la Universidad de Moscú en 1955 y un año después se transfirió al recién creado Instituto de Lenguas Orientales como parte de la Universidad Estatal de Moscú, donde estudió persa y árabe. A partir de 1965 trabajó en el Instituto de Estudios Orientales , estudiando la etimología histórica de las lenguas iraníes.

Habiéndose casado con un traductor inglés de literatura rusa Alan Myers , en 1967 terminó en el Reino Unido. Trabajó como traductora y enseñó en el Ealing College (ahora la Universidad de West London ). En 1972-1998. Profesor en la Escuela de Estudios Eslavos y de Europa del Este , University College London . En 1987 defendió su tesis doctoral "Espacio, tiempo y arte en la percepción poética de Mandelstam (1908-1925)" ( Ing.  Tiempo, espacio y arte en la percepción poética de Mandelstam ). En 1991, fue una de las organizadoras de la conferencia científica jubilar dedicada al centenario de Mandelstam en Londres (los materiales de la conferencia se publicaron como un libro separado "El centenario de Mandelstam. Materiales del simposio", 1994). Myers fue autor de una serie de otras publicaciones e informes científicos relacionados con el trabajo de Mandelstam.

Desde el momento de su trabajo en Leningrado, Diana Myers fue amiga de Joseph Brodsky . Ella (sola o junto con su esposo) está dedicada a varios poemas de Brodsky, incluido el ciclo "En Inglaterra" (1977). Tras el divorcio de los esposos Myers en 1987, Brodsky ayudó a Diana con la adquisición de un nuevo apartamento en Londres y en el futuro siempre se quedó con ella durante sus visitas a la ciudad [3] . En el archivo personal de Myers se depositó una cantidad significativa de materiales importantes relacionados con Brodsky; La adquisición de este archivo en 2016 por parte de la Institución Hoover , según representantes del Instituto, convierte al Instituto en uno de los mayores centros del mundo para el estudio del legado del premio Nobel [4] .

Notas

  1. Yu. Lepsky. Hablante de inglés Copia archivada del 27 de mayo de 2016 en Wayback Machine : Conversación con V. Polukhina // Rossiyskaya Gazeta, 24/05/2012.
  2. Stanford adquiere una importante colección de artículos del poeta Nobel Joseph Brodsky . Consultado el 15 de mayo de 2018. Archivado desde el original el 10 de mayo de 2018.
  3. Placa al poeta ruso Joseph Brodsky presentada en Londres . Archivado el 10 de agosto de 2020 en Wayback Machine // Russia Beyond the Headlines , 26/08/2015 .
  4. La Universidad de Stanford adquirió el archivo Brodsky Copia de archivo fechada el 8 de noviembre de 2016 en Wayback Machine // ru.delfi.lt, 7 de noviembre de 2016