Antanas Miskinis | |
---|---|
Antanas Miskinis | |
Fecha de nacimiento | 29 de enero ( 11 de febrero ) de 1905 |
Lugar de nacimiento | Pueblo de Yuknenay (ahora distrito de Utena) |
Fecha de muerte | 16 de diciembre de 1983 (78 años) |
Un lugar de muerte | Vilna |
Ciudadanía | Lituania URSS |
Ocupación | poeta , prosista |
Idioma de las obras | lituano |
Debut | "Balta paukštė" ( 1928 ) |
premios | Premio Estatal de la RSS de Lituania (1983) |
Antanas Mishkinis ( lit. Antanas Miškinis ; 11 de febrero [ 29 de enero ] de 1905 , pueblo de Yuknenai, distrito de Zarasai - 16 de diciembre de 1983, Vilnius) - poeta, escritor, publicista y traductor lituano; hermano menor del crítico literario, crítico, traductor Motejus Mishkinas . Laureado con el Premio Estatal de la RSS de Lituania (1983), el Premio Yuliya Žemaite (1978), el Festival Primavera de Poesía (1981).
Nacido en una familia campesina. Desde 1914 estudió en el gimnasio real de Dvina, pero debido al estallido de la Primera Guerra Mundial, no lo terminó. A partir de 1923 estudió en el gimnasio de Kaunas [1] . En 1934 (según otras fuentes en 1935 [1] ) se graduó en la Facultad de Humanidades de la Universidad de Vytautas el Grande en Kaunas. En 1932-1942 trabajó como profesor en Kaunas. En 1936-1940 fue el jefe de las emisiones literarias de la Radiofónica del Estado.
Colaboró en las revistas „Pjūvis“ , „Naujoji Romuva“ , „ Vairas “ , „Akademikas“ , „Trimitas“ , „Karys“ , „Žiburėlis“ , en los periódicos „ Lietuvos aidas “ , „Ūkininko patarėjas“ . [2]
Participó en las actividades de la Unión de Luchadores por la Liberación de Lituania , una organización de resistencia al régimen soviético establecida a finales de 1940 [3] . Desde 1944 fue miembro del distrito partidista de Tauro, desde 1947 fue coeditor del periódico Laisvės žvalgas (Vigilante de la Libertad). Fue elegido presidente del Movimiento General de Resistencia Democrática. Fue uno de los que firmaron el memorándum a las Naciones Unidas.
En 1948 fue arrestado; cumplió su sentencia en los campos de Mordovia , Olzheras , Omsk . En 1956 regresó a Lituania sin derecho a vivir en Vilnius y Kaunas. Unos años más tarde recibió permiso para establecerse en Vilnius.
Colecciones de poemas "Balta paukštė" ("Pájaro blanco", 1928), "Varnos prie plento" ("Cuervos junto a la carretera", 1935; segunda edición 2005) y poemas "Keturi miestai" ("Cuatro ciudades", 1938; segunda edición 1939) ocupó el lugar en la literatura lituana como uno de los poetas neorrománticos más importantes de la década de 1930, que buscaba combinar la experiencia de las letras lituanas tradicionales y el modernismo de Europa occidental. La poesía de Antanas Mishkinis está dominada por una cosmovisión de balada y romance, los temas del paso del tiempo y el amor extinguido. También escribió poemas contrastando imágenes éticas y cotidianas de la ciudad y el campo. En la historia lituana, no enfatizó la grandeza del pasado lejano, sino el sufrimiento, la paciencia y la perseverancia de una persona común en el pueblo. Mishkinis es un portavoz del patriotismo moderno, para quien cuidar de Lituania se ha convertido en una experiencia personal. La melodía, el estado de ánimo, la poética de las canciones populares en su poesía se combinan con elementos de futurismo y expresionismo.
Los salmos escritos en prisiones y campos (1948-1949; publicados en el libro "Sulaužyti kryžiai" , 1989, segunda edición 1990) se distinguen por su forma clásica de verso e imágenes vívidas. En las colecciones de poemas "Eilėraščiai" ("Poemas", 1960), "Arti prie žemės" ("En el mismo suelo", 1965), en el poema sobre Julius Janonis "Svajonės ir maištas" ("Sueño y rebelión", 1967), la actitud. En la colección "Dienoraštis: 1965-1971" (1972), Mishkinis volvió a las ideas e imágenes neorrománticas. La colección “Klevuose prie kelio” (1982; Premio Estatal de la República Socialista Soviética de Lituania, 1983) habla de la muerte de la cultura rural y de la eterna vitalidad, de la participación del hombre en el quiebre de las épocas. El libro de historias de memorias sobre el pueblo nativo está dibujado por „Žaliaduonių gegužė“ (“Žaliaduonių Cuco”, 1977; segunda edición 2005; Premio Yulia Žemaite, 1978) cultura agraria multinacional de múltiples capas, la belleza de la comunicación y el alma de lo rural residentes [2]
Traducidas al lituano las obras de Walt Whitman (colección de poesía "Žolės lapai" , 1959; bajo el título "Vieškelio daina" , 2002), William Shakespeare ("Sueño de una noche de verano", "Noche de Reyes", "La tempestad") , Mikhail Lermontov , Alexander Pushkin , Vladislav Broniewski , Juliusz Słowacki , Julian Tuwim .
Los poemas de Mishkinis se han traducido al inglés, bielorruso, húngaro, georgiano, español, italiano, alemán, polaco, ruso y estonio.