julian tuwim | |||||
---|---|---|---|---|---|
Polaco julian tuwim | |||||
La foto fue tomada a más tardar en 1950. | |||||
Fecha de nacimiento | 13 de septiembre de 1894 [1] [2] [3] […] | ||||
Lugar de nacimiento | Lodz , Reino de Polonia | ||||
Fecha de muerte | 27 de diciembre de 1953 [4] [1] [2] […] (59 años) | ||||
Un lugar de muerte | Zakopane , República Popular de Polonia | ||||
Ciudadanía (ciudadanía) | |||||
Ocupación | poeta , novelista , traductor , periodista | ||||
Idioma de las obras | Polaco | ||||
Premios |
|
||||
![]() | |||||
Archivos multimedia en Wikimedia Commons | |||||
![]() |
Julian Tuwim ( polaco Julian Tuwim ; 13 de septiembre de 1894 , Lodz , Reino de Polonia - 27 de diciembre de 1953 , Zakopane , Polonia ) - Poeta y prosista polaco , traductor , periodista .
Nacido en una familia judía polaca en la ciudad de Lodz . Allí se graduó en el gimnasio ruso y entre 1916 y 1918 estudió jurisprudencia y filosofía en la Universidad de Varsovia .
Hizo su debut en 1913 con el poema "Solicitud" publicado en El Correo de Varsovia ( Kurjer Warszawski ). Tuwim fue fuertemente influenciado por poetas como W. Whitman y A. Rimbaud . Su poesía utilizaba a menudo un lenguaje coloquial y cotidiano. El optimismo reflejado en su poesía temprana fue reemplazado gradualmente por una mirada amarga y desolada. Su poema Bal w Operze ("Baile en la ópera"), una descripción satírica del gobierno polaco, fue prohibido por la censura.
Fue uno de los fundadores del grupo literario experimental " Scamander " en 1919. Desde 1924, Tuwim escribió una columna semanal en el periódico Literary News ( Wiadomości Literackie ) [6] .
En la década de 1930 anterior a la guerra, surgieron agudas críticas al fascismo en la poesía de Tuwim . Después del estallido de la Segunda Guerra Mundial en 1939, Tuwim huyó de Polonia a Rumania , luego se mudó a Francia , Portugal , Brasil y finalmente a los Estados Unidos . En 1946 regresó a Polonia.
Tradujo varias obras de la literatura rusa y soviética al polaco (" La palabra sobre la campaña de Igor "; " Ay del ingenio " de A. S. Griboedov ; poesía de A. S. Pushkin , V. V. Mayakovsky , B. L. Pasternak ). Vladislav Khodasevich apreció mucho una colección de poemas seleccionados de Pushkin traducidos por Tuwim ("El laúd de Pushkin") . Tuvim también actuó como teórico de la traducción (el artículo "Quadrette en un banco de trabajo" sobre la traducción del comienzo de "Ruslan y Lyudmila").
Tuwim fue un erudito literario y bibliófilo que recopiló fenómenos literarios inusuales y raros; esta afición suya se reflejó en la antología de la fraska polaca publicada por él , la colección de "diaboliads" polacas y la colección de formas de verso inusuales "Pegasus on end".
Las calles de diferentes ciudades de Polonia llevan el nombre de Tuwim: Lodz, Olsztyn , Gdansk , Chrzanow , etc. En la ciudad natal del poeta, Lodz, hay un monumento a Tuwim y su museo, así como una placa conmemorativa en el gimnasio donde estudió. , con los versos del poema "Sobre César".
Había una gran marca de nacimiento en la mejilla izquierda de Tuwim. Durante la mayor parte de su vida, Tuwim padeció trastornos neuróticos ( agorafobia , neurosis autonómica ) y depresión, que interferían con su trabajo normal [7] . Además, Tuwim era alcohólico [8] .
Tuwim falleció el 27 de diciembre de 1953 en la pensión de la sociedad ZAiKS "Halama" en Zakopane de un infarto [9] .
Fue enterrado en el Callejón del Mérito del Cementerio Militar Powazki en Varsovia (tumba A24-tuje-14/15) [10] . En nombre de las autoridades de la República Popular de Polonia, el Ministro de Cultura y Artes, Włodzimierz Sokorski ( polaco: Włodzimierz Sokorski ), pronunció un discurso de despedida en el funeral .
Es mejor conocido por los lectores rusos por sus poemas para niños traducidos por Samuil Marshak , Boris Zakhoder , Emma Moshkovskaya y Sergei Mikhalkov y la fantasía creativa de palabras "Green" traducida por Leonid Martynov . Sus colecciones líricas en ruso se publicaron muchas veces. Sus miniaturas fueron realizadas en el programa de televisión " Zucchini 13 sillas ".
Tradujo poetas rusos al polaco, en particular Pushkin , Mayakovsky . Sabía esperanto, griego, ruso, yiddish. También tradujo del francés, alemán y latín.
![]() | ||||
---|---|---|---|---|
diccionarios y enciclopedias | ||||
Genealogía y necrópolis | ||||
|