Historias de Odesa

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 24 de marzo de 2020; las comprobaciones requieren 11 ediciones .
Historias de Odesa

Portada de la edición de 1931
Género libro de cuentos
Autor isaac babel
Idioma original ruso
fecha de escritura 1923-1924
Fecha de la primera publicación 1931
Logotipo de Wikiquote Citas en Wikiquote

“Historias de Odessa”  es un ciclo de Isaac Babel , cuyo escenario es Odessa a principios del siglo XX (aproximadamente en 1904-1919 [1] ).

En el centro de las historias hay una banda de asaltantes que vivían en la región judía de Moldavanka . Están dirigidos por Benya Krik , también conocido con el apodo del Rey. Su prototipo, según la creencia popular, fue Mishka Yaponchik .

Con este libro, se cree que Babel inventó el humor de Odessa [1] .

Composición

Cuatro historias principales ( "Rey", "Cómo se hizo en Odessa", "Lyubka Cossack" y "Padre" ), según los investigadores modernos, constituyen la versión canónica del ciclo; otras historias deben tomarse como adicionales.

La principal investigadora textual de Babel, Elena Pogorelskaya, “advierte contra la inclusión demasiado libre de historias individuales en el ciclo de Odessa. Aparentemente, tal libertad de los límites del ciclo se desarrolló después de un pequeño libro en 1931 (y las colecciones de The Chosen Ones que lo siguieron, publicadas hasta 1936), en el que se publicaron los Cuentos de Odessa junto a los textos adjuntos en significado. Pogorelskaya incluye "Justicia entre paréntesis", "Puesta de sol", "Desde Grach", "El final de la casa de beneficencia" y algunas otras historias entre ellas, pero no recomienda incluir las historias "Mi primera tarifa", "Guy de Maupassant", “Camino” en el ciclo “Ivan da Marya” , así como cuentos incluidos en el ciclo condicional “La historia de mi palomar” (ya que su acción transcurre en otras ciudades)” [1] . El problema de la composición del ciclo no ha sido finalmente resuelto [2] .

Historial de creación

Cuatro historias principales ("Rey", "Cómo se hizo en Odessa", "Lyubka Kazak" y "Padre") se publicaron por separado en revistas en 1921-1924 , y luego salieron como un solo libro en 1931 . "Lyubka Cossack" también se publicó en 1925 como un libro separado [1] .

"Rey" se publicó en el periódico "Marinero" de 1921, junio. En 1923, en el "Suplemento literario" de la "Izvestia del Comité Ejecutivo de Odessa Gubernia, el Comité Provincial del CP (b) U y el Consejo Provincial de Sindicatos", se publicó "Cómo se hizo en Odessa". "Padre" y "Lyubka Cossack" se publicaron en la revista "Krasnaya Nov", 1924, No. 5 [1] .

Un crítico literario moderno señala que “incluso durante la vida de Babel, sus historias fueron interpretadas desde el escenario por Leonid Utyosov, lo que, aparentemente, marcó el comienzo de la tradición del “humor de Odessa” oral, llevado a la brillantez en las décadas de 1960 y 1970 por Mikhail Zhvanetsky y Roman Kartsev” [1] .

Konstantin Paustovsky en sus memorias cuenta el episodio sobre este ciclo que lo impactó:

Babel encendió una pequeña lámpara. Sus ojos se pusieron rojos detrás de las gafas (siempre fue atormentado por sus ojos).

Sacó de la mesa un grueso manuscrito escrito a máquina. El manuscrito tenía no menos de cien páginas.

- ¿Sabes lo que es?

estaba desconcertado ¿Babel finalmente escribió una gran historia y salvó este secreto de todos?

Yo no lo podía creer. Todos conocíamos la brevedad casi telegráfica de sus relatos, comprimidos hasta el último límite. Sabíamos que consideraba una historia de más de diez páginas abultada y aguada.

¿Hay realmente unas cien páginas de densa prosa de Babel en esta historia? ¡No puede ser!

Miré la primera página, vi el nombre "Lyubka Kazak" y me sorprendió aún más.

"Déjame", le dije. - Escuché que "Lyubka Kazak" es una historia corta. Aún no impreso. ¿Has hecho una historia a partir de esta historia?

Babel puso su mano sobre el manuscrito y me miró con ojos risueños. Finas arrugas se juntaron en las esquinas de sus ojos.

"Sí", respondió, y se sonrojó de vergüenza. - Este es el cosaco Lyubka. Historia. No contiene más de quince páginas, pero aquí están todas las versiones de esta historia, incluida la última. En general, el manuscrito tiene cien páginas.

- ¡¿Todas las opciones?! murmuré.

- ¡Escuchar! - dijo Babel ya enojada. - ¡La literatura no es falsa! ¡Eso es todo! Múltiples versiones de la misma historia. ¡Horrible! ¿Tal vez piensas que es exagerado? Pero todavía no estoy seguro de que la última opción se pueda imprimir. Parece que todavía se puede comprimir. Es esta selección, querida, la que evoca el poder independiente del lenguaje y el estilo. Idioma y estilo! el Repitió. - Tomo una bagatela: una anécdota, una historia de mercado - y hago de ella una cosa de la que yo mismo no puedo separarme. Ella juega. Es redondo como un guijarro de mar. Se mantiene unido por la cohesión de partículas individuales. Y la fuerza de este embrague es tal que ni siquiera un rayo lo romperá. Se leerá, esta historia. Y lo recordarán. Se reirán de él no porque sea alegre, sino porque siempre quieres reírte de la suerte humana.

Contenidos

Rey

Un nuevo alguacil en la comisaría se prepara para reunir a los asaltantes liderados por Benya Krik durante la boda de su hermana Dvoira. Sin embargo, un “incendio repentino” en el recinto trastorna los planes y no afecta en absoluto a la boda, en la que caminó toda Moldavanka .

Cómo se hizo en Odessa

El primer caso de Benny Krik, su entrada en los círculos criminales. Para la prueba, Froim Grach elige para Benya una incursión en Tartakovsky, durante la cual el empleado Muginshtein muere accidentalmente. La organización de la compensación material para la madre del hombre asesinado y su magnífico funeral a expensas de Tartakovsky Ben se llevó a cabo con tanta gracia que después del funeral, su futuro apodo, "Rey", sonó desde el muro del cementerio.

Padre

Su hija Baska regresa a la casa del obrero bandolero Froim Grach. Desde la infancia, la niña vivió con su suegra en Tulchin , y después de su muerte se mudó con su padre. La vida de la gran ciudad se apoderó de Baska, y de inmediato se enamoró del hijo de un tendero , Solomon Kaplun. Sin embargo, la madre de Salomón se opuso a esta unión. Ante Froim, el problema de establecer la vida personal de su hija demasiado adulta se vuelve agudo. Está considerando a Benya Krik como candidato para el novio de su hija.

Cosaco de Lyubka

La historia de cómo un judío, Tsudechkis, se metió en una situación desagradable y le debía dinero a la dueña de la posada, Lyubka Schneiweis (apodada la cosaca). Encerrado en la casa de Lyubka antes de su llegada, cuidó de su pequeño hijo. Y luego, al jurar con Lyubka y cuidar al pequeño Davidka, el judío Tsudechkis se ganó un lugar como gerente de Lyubka Kazak.

Justicia entre paréntesis

El judío Tsudechkis, por un malentendido, llevó a dos bandas a la tienda de la cooperativa “Justicia”: los asaltantes Beni Krik y Kolya Stift. Una noche, las pandillas se encontraron en una tienda y casi se involucran en un tiroteo. El acto de Tsudechkis ofendió mucho a la nobleza del asaltante Beni, que deseaba borrar el insulto matando a Tsudechkis. Pero la esposa de Tsudechkis literalmente salvó a su esposo de las represalias, pronunciándole la salvación. Benya Krik era dura pero justa, y Tsudechkis tuvo nueve hijos.

Fin de la casa de beneficencia

Un pequeño negocio alimenta a los pobres y pobres, que viven en la casa de beneficencia cerca del segundo cementerio judío. Para partir en su último viaje, se les ocurrió la idea de alquilar un ataúd de roble ricamente decorado. Los familiares pagan dinero por un ataúd y una ceremonia magníficos y, según la costumbre judía, se entierra al difunto en un sudario. Así, el ataúd da una buena grasa. Pero en el funeral del camarada Gersh Lugovoy, ocurrió un fallo de encendido, el jefe de división Broitman no permitió que arrojaran al muerto del ataúd, y el ataúd fue enterrado junto con el difunto en la tumba. Los desastres debido a la pérdida de la fuente de sustento golpearon la casa de beneficencia, y el jefe del cementerio, Broydin, no quiso ayudar a la gente. Solo el incidente con el tiroteo dio esperanza de un cambio, pero de repente se reconstruyó el cementerio y se expulsó a las personas que vivían cerca de él.

Desde Grach

Un viejo bandido en 1919 intenta sin éxito entablar un diálogo con las autoridades soviéticas, como resultado lo matan.

Puesta de sol

El joven Benya Krik y su hermano se rebelan contra su padre.

Características

Las historias están unidas por el lugar de la acción ya través de los personajes, pero su estilo es heterogéneo. “Babel recurre a una forma expresionista, que recuerda a la prosa ornamental, luego cambia al lenguaje de la factografía ensayística, importante para la década de 1920, o escribe en el estilo naturalista de la prosa francesa de la modernidad temprana que tanto amaba. (...) La diversidad de historias sobre Odessa fue sostenida por Babel muy conscientemente: creía que un punto de inflexión para Rusia y el mundo no podía reducirse a un estilo artístico” [1] .

Al crear un ciclo único de estas historias, Babel dibujó[ ¿Qué? ] de varias fuentes. “El estilo y los temas de la prosa de Babel fueron influenciados por una amplia variedad de fenómenos, desde las parábolas jasídicas y el psicoanálisis freudiano hasta la literatura naturalista francesa y la prosa rusa del siglo XIX (especialmente León Tolstoi y Nikolai Gogol). Viejas parábolas e historias que podía escuchar de parientes mayores y leer en textos literarios en yiddish (Sholom Aleijem, por ejemplo), recibieron una refracción más bien paródica en sus textos (lo que le permitió tanto distanciarse de su cultura tradicional como preservar la memoria). de ello). Los estudios psicoanalíticos y los textos de Maupassant y Zola le permitieron desarrollar una original visión de escritor sobre el cuerpo humano, para introducir en su prosa los problemas de la sexualidad. De Gogol, Babel adoptó el hábito del humor negro. Y Tolstoi resultó ser importante para la prosa posterior de Babel, que se vuelve más sobria y objetivista" [1] .

Actuaciones

En cinematografía

En el teatro

Notas

  1. ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 Denis Lariónov. Cuentos de Odesa . Estante. Arzamas . Estante. Consultado el 30 de junio de 2019. Archivado desde el original el 30 de junio de 2019.
  2. E. Pogorelskaya. Isaac Babel: problemas de crítica y comentario textual  (inglés) . voplit.ru. Consultado el 30 de junio de 2019. Archivado desde el original el 30 de junio de 2019.
  3. Teatro Taganka "Cinco historias de Babel" . Consultado el 7 de julio de 2013. Archivado desde el original el 28 de abril de 2013.
  4. Nuestra vida con los antisemitas soviéticos e israelíes (enlace inaccesible) . Consultado el 7 de julio de 2013. Archivado desde el original el 10 de febrero de 2006. 

Enlaces