Sobre el sacerdote Pankrat, la tía Domna y el icono revelado en Kolomna | |
---|---|
Género | comedia satírica, película antirreligiosa |
Productor | Nikolai Preobrazhenski , Alexander Arkatov |
Guionista _ |
basado en la fábula del mismo nombre de Demyan Bedny |
Operador | Alejandro Levitsky |
Empresa cinematográfica | Comité de Cine de Moscú dependiente del Comisariado del Pueblo para la Educación de la RSFSR |
Duración | 27 minutos |
País | URSS |
Año | 1 de noviembre de 1918 [1] |
IMDb | identificación 0220043 |
"Sobre el sacerdote Pankrat, la tía Domna y el icono aparecido en Kolomna" es una película soviética de propaganda antirreligiosa muda en blanco y negro de 1918. Adaptación cinematográfica de la fábula del mismo nombre de Demyan Poor . Director e intérprete del papel principal: N. F. Preobrazhensky . La película no ha sobrevivido en su totalidad.
La segunda película soviética de la historia (la segunda - formalmente, de hecho - la primera) . La primera película antirreligiosa soviética [2] [3] .
Pop Pankrat, rector de una parroquia pobre, decide un truco: después de haber comprado un viejo ícono en el mercado, lo entierra y difunde un rumor sobre el sueño de la piadosa tía Domna, en el que supuestamente se le apareció el ícono. . En presencia de los feligreses, el ícono se "encuentra", y cuán milagrosamente adquirido el ícono atrae a los creyentes hacia sí mismo. Con el aumento de feligreses, también crecen los ingresos del sacerdote Pankrat, lo que no pasa desapercibido para las autoridades diocesanas: bajo el pretexto de caminar solemnemente el ícono en los pueblos vecinos, lo llevan a Moscú.
La película terminaba con una crónica-metraje documental de la procesión religiosa en la Plaza Roja [4] . También en la película hay imágenes documentales de regateos en un mercado de pulgas en Kolomna [5] .
Las primeras películas soviéticas: "Levantamiento", "Sobre el sacerdote Pankrat", "Underground", "Señal" y " Condensación " se estaban preparando para el primer aniversario de la Gran Revolución de Octubre [6] [7] .
La película fue filmada por el Comité Cinematográfico de Moscú, establecido en 1918 bajo el Comisariado Popular de Educación sobre la base del estudio de cine nacionalizado del departamento cinematográfico del Comité Skobelev, ubicado en Verkhnyaya Maslovka (ahora el Estadio Dynamo ). NF fue nombrado presidente del comité. Preobrazhensky es un revolucionario activo, diputado del Ayuntamiento de Moscú, miembro del RSDLP (b) desde 1904, no familiarizado con la cinematografía. Los cineastas desconfiaban de él:
Recuerdo la primera impresión que me causó Preobrazhensky. No era alto, tenía una gran calva en la cabeza y hacía mucho tiempo que no se cortaba el pelo. Vestido con una kosovorotka rusa, desgastadas botas rojizas en los pies. Del cinturón colgaba un Mauser grande en una pistolera. Si no fuera por la formidable apariencia del Mauser, podría ser confundido con un maestro rural de una escuela parroquial. Nikolai Fedorovich no se sentó en la oficina, poseía un temperamento exuberante. Al principio, simplemente teníamos miedo de Preobrazhensky.
— Alexander Levitsky , director de fotografíaSe tomó como base la fábula de Demyan Poor " Sobre el sacerdote Pankrat, sobre la tía Domna y el ícono revelado en Kolomna ". Es decir, sobre el bolsillo del sacerdote y la conciencia del sacerdote. Una historia que salva el alma ". La fábula se publicó por primera vez en varios números del periódico " Pobres " en mayo-junio de 1918 [8] , y en la editorial del Comité Ejecutivo Central de toda Rusia se publicó como un libro de 32 páginas con 28 ilustraciones de A. Zelinsky [9] .
En la copia sobreviviente del guión de la película hay una inscripción: " Toda la obra debe representarse en forma de lubok , con el escenario más primitivo y maquillaje y vestuario caricaturizados ... O, toda la obra debe ser filmada de forma animada, es decir, con la ayuda de dibujos, sin la participación de artistas ”, se desconoce quién hizo la inscripción y por qué no se implementó la instrucción. [cuatro]
El propio director decidió interpretar un papel en la película, ya que el actor, que había aceptado interpretar el papel del sacerdote Pankrat, se negó en el último momento a rodar, alegando convicciones religiosas como motivo de su negativa [10] . Según varios informes, el poeta Vladimir Mayakovsky quería interpretar el papel de un sacerdote en la película , pero se vio obligado a partir urgentemente a Petrogrado para el estreno de Mystery Buff [11] .
Además de filmar en el pabellón, el rodaje se llevó a cabo en un mercado real, en un pueblo cerca de Moscú. [12] El director de fotografía A. Levitsky destacó el trabajo del asistente de dirección Vorozhevsky y el artista Kozlov, quienes, en las difíciles condiciones de 1918, lograron dar al escenario una impresión completa del interior de la iglesia.
La filmación se llevó a cabo a mediados de marzo, a pesar del frío en el pabellón de filmación, las constantes interrupciones de la luz, las difíciles condiciones para el desarrollo de la película, los retrasos salariales y un pequeño presupuesto, por lo que el director del estudio de cine B. A. Mikhin pudo asignar una cantidad por extras sólo seis veces menos de lo solicitado por Preobrazhensky.
Todo esto ahora se recuerda como un sueño, como la existencia de esa terrible devastación que reinaba en la cinematografía y que el gobierno soviético tuvo que superar. Pero, a pesar de todas las deficiencias de la película, es una alegría darse cuenta de que todavía salió. Salió a pesar de la persecución que levantaron los religiosos, a pesar del sabotaje a los trabajadores del cine, a pesar de la devastación que prevalece en la industria cinematográfica del país, a pesar de todos los obstáculos que se interpusieron en el camino de su producción. Y aquí debemos rendir homenaje a su autor "en tres personas": Nikolai Fedorovich Preobrazhensky, un comunista, un bolchevique, cuya decisión de presentar una película antirreligiosa resultó ser inquebrantable.
— Alexander Levitsky , director de fotografíaSi bien la evaluación de la actividad de Preobrazhensky en la creación de la película es diferente, vale la pena señalar que en ese momento la participación de funcionarios en el cine no era infrecuente: por ejemplo, en la película " The Seal " escribió el guión y jugó el papel del Comisario del Pueblo de Educación de la RSFSR A. V. Lunacharsky , y esta práctica se explica por "las condiciones de una aguda escasez de trabajadores comunistas" [13] .
El presidente del comité de cine, Preobrazhensky, no solo organizó la agitación "Sobre el sacerdote Pankrat", sino que también interpretó al propio Pankrat. Si lo piensas bien, los funcionarios que se convierten en actores y directores son mucho más bonitos que los directores y actores que mutaron en funcionarios a finales de la URSS.
— crítico de cine Mikhail Trofimenkov , 2016 [14]En el catálogo "Películas soviéticas: películas mudas 1918-1935", la película figura en el n. ° 2 y en el n . película "About Priest Pankrat", la primera película de propaganda artística [16] y la primera película de producción estatal [1] , lo que indica que se estrenó antes, el 1 de noviembre de 1918.
Un gran conocedor de la historia del cine ruso y soviético , Jay Leida , relaciona la aparición misma del término " agitfilm " con la película "About Priest Pankrat" [17] .
En 1918-1920, se estrenaron alrededor de 80 películas de propaganda. [4] Pero la película no se perdió entre ellos, por lo que el crítico de cine L. A. Zaitseva la puso a la par con la película " Madre " de A. E. Razumny :
La mayoría de las películas de propaganda no han sobrevivido. Pero entre el resto hay dignos. Tales, por ejemplo, como la adaptación cinematográfica de la fábula de D. Poor "Sobre el sacerdote Pankrat, la tía Domna y el ícono revelado en Kolomna" dir. N. Preobrazhensky. Estos incluyen la primera adaptación cinematográfica de la novela "Madre" de Gorki.
— crítica de cine Lidia Zaitseva , 2013 [18]Como adaptación cinematográfica de la fábula de Demyan Bedny, la crítica considera que la película no tuvo éxito:
La manera áspera, pero airadamente satírica, de "The Tale of Priest Pankrat" de Demyan Bedny en la película de propaganda del mismo nombre es aún más vulgar. El cuento de hadas se ha convertido en una viscosa historia cotidiana. Ilustró diligente e indiferentemente la tesis sobre la inmoralidad del clero.
— teórico del cine A.V. macheret [19]
La agitación se escenificó de manera cotidiana, innecesariamente “en serio”. Solo algunos planos -por ejemplo, una escena en una iglesia donde un sacerdote, confesando a una anciana, astutamente "negociaba" con Dios, tipos de sacerdotes: flacos y gordos, e inscripciones estilizadas- acercaron un poco la agitación a la estilo de escritura de Demyan Poor.
— Historia del cine soviético, 1969 [20]Al mismo tiempo, el crítico de cine IV Sepman señaló que la película es el primer intento de una adaptación cinematográfica directa de la poesía, ya que las películas anteriores solo pueden clasificarse condicionalmente según la categoría de adaptación cinematográfica: no se intentó traducir el texto poético. al lenguaje del cine. [cuatro]
Los primeros intentos de adaptación cinematográfica directa se llevaron a cabo como parte de la película de propaganda: las tramas de las fábulas de Demyan Bedny "About Mitka the Runner" y "About Priest Pankrat" se transfirieron a la pantalla. Y de inmediato, se descubrieron pérdidas que advierten a la poesía camino de la encarnación en la pantalla. Están especialmente claramente demostrados por la segunda película: la película "About Priest Pankrat", estrenada en el primer aniversario de octubre. La aguda, satírica y caricaturesca "historia salvadora sobre el bolsillo del sacerdote y la conciencia del sacerdote" en la pantalla se convirtió en una historia cotidiana moralizante sobre un sacerdote astuto y codicioso. La ironía del autor, el patetismo propagandístico de la fábula no llegó a la pantalla. Esto es comprensible: después de todo, solo se filmó un evento, y un evento poético no es igual no solo a un evento cotidiano, sino también a un evento en los géneros de prosa.
— crítico de cine I.V. Sepman , Candidato a Historia del Arte, Secretario Científico del Instituto Ruso de Historia del Arte (RAS) [4]El crítico de cine RN Yurenev señaló que la película fue la primera comedia soviética, pero que no contenía casi nada divertido y señaló su extrema debilidad:
Hay que decir francamente que, a juzgar por los fragmentos supervivientes, fue muy, muy malo. Rodado en planos generales sobre planos generales, atestado de figurantes que no saben comportarse, falto de ingenio, de tempo, de ligereza, muy mal interpretado por amateurs vestidos con sotanas negras y pelucas de melena, era un espectáculo muy primitivo. Del humor áspero y salado, de las entonaciones populares, de la variedad rítmica y la trama hábilmente retorcida del poema de Demyan Bedny, queda poco. Quizás solo la experimentada actriz L. Sycheva (quien, por cierto, interpretó el papel de Nilovna en la primera adaptación cinematográfica de la "Madre" de Gorky dirigida por A. Razumny) mostró a la tía hipócrita y pecadora Domna, confiando con confianza en las imágenes de Los casamenteros de Ostrovsky y los chismes de los dramas cinematográficos prerrevolucionarios de la "gente común".
- R. N. Yurenev crítico de cine, doctor en historia del arte, 1960 [21] [12]Pero incluso con todas las deficiencias obvias, destacó el valor de la película:
A pesar del fracaso de The Tale of Priest Pankrat, no se debe subestimar este primer intento de hacer una película con material nuevo y moderno. Es especialmente importante señalar que los primeros y tímidos pasos de la comedia cinematográfica soviética se dieron por el camino de la ideología y el realismo. Tendencia, pensamiento, propaganda y propósito educativo: todo esto era casi desconocido para la comedia prerrevolucionaria rusa. Hasta octubre, la comedia cinematográfica rusa era entretenida, ahora se ha convertido en propaganda.
- R. N. Yurenev crítico de cine, doctor en crítica de artesitios temáticos |
---|