La lengua nativa es uno de los conceptos más importantes de la sociolingüística y la etnología , que en la actualidad ha adquirido un estatus interdisciplinario [1] . Como muchos otros conceptos "naturales", el concepto de "lenguaje nativo" en la ciencia se formaliza de diferentes maneras, dependiendo de qué característica del "lenguaje nativo" prototípico se destaca. Entre los criterios que definen a la lengua como “nativa” se suelen denominar:
Según un concepto bastante común (V. I. Belikov y L. P. Krysin, D. Kristal), el idioma nativo es el idioma que una persona aprende desde la primera infancia sin capacitación especial, estando en el entorno lingüístico apropiado ("primer idioma") [ 5] . Un niño puede aprender más o menos varios idiomas desde la primera infancia, en cuyo caso puede tener dos o más idiomas nativos. El idioma adquirido en el curso de la educación especial o en un entorno lingüístico a una edad más avanzada se denomina " segundo idioma " (también puede haber varios) [6] .
Sin embargo, varios autores hacen una distinción entre la lengua nativa y la primera, refiriéndose a los casos en que la lengua materna de una persona está desapareciendo , y la lengua aprendida en paralelo o más tarde pasa a primer plano [7] . N. B. Vakhtin y E. V. Golovko enfatizan específicamente que "la lengua materna no es necesariamente nativa, la lengua nativa no es necesariamente la primera" [8] .
No sabía bien el ruso,
no leía nuestras revistas,
y se expresaba con dificultad
en su lengua materna,
así que escribía en francés... [9]
Según otro concepto, la lengua materna se identifica con la lengua en la que una persona piensa sin autocontrol adicional, con la ayuda de la cual expresa fácil y naturalmente sus pensamientos en forma oral y escrita [1] y que una persona “posee con la mayor profundidad y plenitud, en la que es más fácil, piensa más rápido y más fácil, que es la forma más familiar y conveniente de expresión del pensamiento y comunicación lingüística para él” [4] (la lengua principal o funcionalmente primera).
Varios autores, por el contrario, creen que los conceptos de lengua nativa y funcionalmente primera no son equivalentes [10] . En los trabajos de sociolingüística se enfatizan las carencias de identificar el concepto de "lengua materna" por parte de terceros en función de una u otra competencia, ya que no es raro que las personas bilingües conozcan mejor una lengua (por ejemplo, si recibieron educación en él), pero sienten un apego afectivo más fuerte a otro, que se considera nativo [7] .
Según el tercer concepto, la lengua originaria es la lengua del pueblo o etnia a la que pertenece una persona, la lengua que la vincula con las generaciones anteriores, sus adquisiciones espirituales, sirviendo de fundamento a la autoidentificación étnica y nacional [1 ] [10] [11] [12] [13 ] .
Varios autores rusos rechazan la interpretación étnica del término "lengua materna". Entonces, V. I. Belikov y L. P. Krysin distinguen el concepto de lengua nativa de este concepto, denotando este último con el término "lengua étnica" [5] . El idioma nativo puede corresponder a la nacionalidad, pero puede no coincidir con ella (algo común, especialmente en el contexto de los procesos migratorios globales característicos de los siglos XX-XXI).
Para llamar la atención sobre el problema de la preservación de la diversidad lingüística , la UNESCO instituyó el Día Internacional de la Lengua Materna .
diccionarios y enciclopedias | |
---|---|
En catálogos bibliográficos |
|