Karl Alexandrovich Peterson | |
---|---|
Fecha de nacimiento | 11 de septiembre de 1811 |
Fecha de muerte | 12 de enero de 1890 (78 años) |
Un lugar de muerte | San Petersburgo |
Ciudadanía (ciudadanía) | |
Ocupación | poeta , crítico literario |
años de creatividad | 1834-1863 |
Género | poema, traducción, crítica literaria |
Idioma de las obras | ruso |
Debut | 1834 |
Trabaja en Wikisource |
Karl Alexandrovich Peterson (11 de septiembre de 1811 - 12 de enero de 1890, San Petersburgo ) - poeta , crítico literario , traductor .
Nacido en una familia evangélica luterana, el padre es secretario colegiado . Comenzó su servicio en el tribunal de distrito de Vitebsk. Desde 1831 - en el Departamento de Educación Pública, desde octubre de 1832 en la oficina del Comité de Ministros, registrador colegiado . Desde 1849, subdirector de estudiantes de la Universidad de Moscú de los alumnos del Cáucaso. El último lugar de servicio es el Ministerio de Bienes Estatales del Imperio Ruso . En 1870, el Ministerio de Bienes del Estado fue enviado a Crimea durante seis meses como director del Jardín Botánico Nikitsky y de la Escuela Nikitsky de Horticultura y Vinificación [1] .
En San Petersburgo, vivió en Nevsky Prospekt 84. Fue enterrado en el cementerio luterano de Smolensk .
Los primeros poemas se publicaron en 1834 en el Suplemento literario del inválido ruso.Al mismo tiempo, Adele apareció en Hijo de la patria, una historia melodramática sobre un amor infeliz.
Desde 1839, Peterson se ha publicado activamente en Sovremennik de P. A. Pletnev : poemas, un artículo sobre el poeta carbonari italiano Silvio Pellico , artículos "Notas sobre el libro de Kapfig La Liga, la Reforma y Enrique IV" (1842), "Una mirada a la Fronda "(1842), "Observaciones sobre Locke" (1842), "Napoleón y su hijo" (1843), boceto biográfico "Heinrich Heine" (1843).
en la década de 1840 publicó en la revista infantil Zvezdochka los poemas Sueño, Niño en la cuna, Oración, traducción del poema Primavera de Schiller .
A principios de la década de 1850 publicado en la colección de Moscú "Raut" capítulos de la novela "El amor de una niña de 15 años" y varios poemas [2] .
Peterson entró en la historia del periodismo ruso al publicar una nota en el periódico Moskovskie Vedomosti (1863, No. 109) “Sobre el artículo“ La cuestión fatal ”en la revista “Tiempo” bajo el seudónimo “Ruso” [3] , de traicionando los intereses nacionales rusos durante la represión del levantamiento polaco por parte de las tropas gubernamentales... Peterson acusó a los editores de la revista "Vremya" de haber prescindido de una nota sobre acuerdo o desacuerdo con un autor anónimo (en el periodismo de esa época, artículos sin la firma del autor se percibían expresando opiniones compartidas por los editores.) Ya dos días después de la aparición de la nota, seguida de la "orden máxima" de cerrar la revista "Time" ... La orden oficial fue publicada en el periódico " Severnaya Pchela " 1 de junio de 1863. La respuesta a Peterson, escrita en nombre del consejo editorial por F. M. Dostoievski , no fue aprobada por los censores [4] .
K. A. Peterson siguió siendo conocido en la literatura rusa con el poema "El huérfano", publicado por primera vez en la revista "Asterisk" (No. 3, 1843) bajo el título "Oración". Fue repetidamente reimpreso, incluido en todos los libros de lectura para niños, memorizado por los niños en la escuela [5] .
Era de noche; brillaban las estrellas
En el patio crepitaba la escarcha;
Un bebé caminaba por la calle,
se puso azul y tembló por todas partes.
"¡Dios! - dijo el pequeño -
soy vegetativo y quiero comer;
¿Quién calentará y alimentará,
buen Dios, a un huérfano?
Esa anciana iba caminando por el camino -
Oyó un huérfano;
Ella cobijó y calentó
Y le dio comida;
La acostó a dormir.
"¡Qué calor!" él dijo.
Cerró los ojos... sonrió...
Y se durmió... ¡sueño tranquilo!
Dios incluso alimenta al pájaro en el campo,
y rocía la flor con rocío, ¡Dios tampoco dejará
huérfano al desamparado
!
El poema se cita en la historia de N. G. Pomyalovsky "Essays on Bursa" (1863), en el libro de N. A. Teffi "Life-Being. Cuentos. Memorias”, en el libro de L. Panteleev “Nuestra Masha”. Los motivos del poema se escuchan en la película de la década de 1970. "Ironía del destino o disfruta de tu baño". Ippolit dice amargamente: “Había gente amable ... Calentado, robado. Es decir, lo recogieron, lo calentaron ... "En la obra de teatro de M. A. Bulgakov " El apartamento de Zoyka "(1925), se canta una canción con el poema" Huérfano ". La música para el poema fue escrita por los compositores A. Buchner, A. Lozovoy, K. Reimers, V. Ruzhitsky.
Se han escrito varias parodias sobre el poema [6] .