Posición (baile)

En el vocabulario coreográfico inglés, la palabra English.  position no es un equivalente absolutamente exacto de la palabra rusa position , ya que junto con la primera, también se usa allí la palabra inglesa.  posar (≈posar). La diferencia en este uso se puede ver en el siguiente comentario ( Artículo de posición de baile )

Como se desprende de lo anterior, a pesar de que en el ballet “ position = position ” penetra al inglés desde otros idiomas, sin embargo, el carácter estático de un bailarín de pie en una u otra posición de ballet se describe más adecuadamente en inglés con el término “pose” ( postura ).

Por su parte, en relación a un bailarín o una pareja en bailes de salón, las posiciones que ocupan en la dinámica, incluyendo las posiciones de brazos, piernas, etc., en inglés corresponden a position exactamente como una posición (pero no una posición ).

Véase también