Teniente Golitsyn

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 10 de octubre de 2020; las comprobaciones requieren 23 ediciones .
Teniente Golitsyn
Canción
Ejecutor Arkady Severny , Mikhail Gulko , Willy Tokarev , Olesya Troyanskaya , Valery Agafonov , Zhanna Bichevskaya , Mikhail Zvezdinsky , Alexander Malinin , Boris Georgievsky , grupo Boni NEM , Vladimir Zhirinovsky
Fecha de lanzamiento siglo 20
Género romance urbano

"Teniente Golitsyn"  es una de las llamadas " canciones de la Guardia Blanca " más famosas en el género del romance urbanoURSS como entre la tercera ola de emigración a principios de la década de 1980 . . Después de la perestroika, varios cantantes comenzaron a interpretarla abiertamente en Rusia . Los artistas incluyen: Arkady Severny (primera actuación con fecha), Mikhail Gulko , Willy Tokarev , Olesya Troyanskaya , Valeriy Agafonov , Zhanna Bichevskaya (con su propia música), Mikhail Zvezdinsky , Alexander Malinin (interpretó la variante de Zhanna Bichevskaya), Boris Georgievsky (en ucraniano ) , el grupo Boni NEM , e incluso el político Vladimir Zhirinovsky .

Historia

La primera interpretación fechada de la canción "Lieutenant Golitsyn" puede considerarse la grabación de Arkady Severny a mediados de mayo de 1977 [1] en Odessa con el conjunto Black Sea Gull. El texto de la canción fue preparado por un amigo e ingeniero de sonido, Vladislav Kociszewski. El sacerdote Vladimir Zelinsky escribe que el autor de la versión original de la canción es su difunto amigo Vasily Mikhailovich Moksyakov (24 de agosto de 1944 - 8 de octubre de 2020), quien dice en YouTube que compuso la canción a la edad de 19 años. Interpretada por Moksyakov, esta es una canción de bardo, dramáticamente rítmica y desprovista de canto romántico.

Varias leyendas mutuamente excluyentes están asociadas con la canción: que surgió entre la primera emigración (Guardia Blanca) y que ya era popular antes de la Segunda Guerra Mundial (algunos la atribuyeron incluso a Marina Tsvetaeva ); que fue escrito por Georgy Goncharenko , conocido bajo el seudónimo de Yuri Galich; que fue escrito por Mikhail Zvezdinsky , o por otros bardos - sus contemporáneos ( M. Gulko , A. Dneprov , Alexander Dolsky o Alexander Rosenbaum ). Se sabe que no está en ninguna colección de canciones auténticas de la Guardia Blanca, los emigrantes de la generación anterior en los años 1970-1980 no lo sabían [2] . Sin embargo, puede haber existido en la década de 1960, ya que el poema publicado póstumamente de Vadim Delaunay "Mi papel en la revolución" [3] , que es una adaptación del mismo, data de 1967.

En 1974, se publicó la historia de Nikolai Samvelyan "Epílogo de la vida de Kolka" [4] , en la que uno de los personajes, el "antiguo lugarteniente de Denikin" Vasily Nikolaevsky, canta una estrofa de esta canción:

Por cuarto día los pueblos arden,
el país del Don llueve.
Repartan los cartuchos, teniente Golitsyn,
Cornet Obolensky, sirvan un poco de vino...

En la década de 1980, aparecieron muchas versiones de "Teniente" en boca de varios intérpretes, donde se cambiaron palabras y líneas enteras, y se redujo el número de estrofas. También se conocen varias versiones de la música.

En la película de propaganda soviética " Conspiración contra el país de los soviets " (película No. 1) de 1984 (dirigida por Ekaterina Vermisheva, TsSDF Film Studio ) , un fragmento de la canción "Poruchik Golitsyn" en interpretada por Arkady Severny . Parte de la canción aparece en el largometraje Personal Weapon (1991).

En la década de 1990, aparecieron variaciones sobre el mismo tema, refiriéndose a la emigración ya no de Rusia, sino de la Unión Soviética:

¡Oh, sol ruso, gran sol!
Un rayo deslumbrante me hiere los ojos.
Teniente Golitsyn, tal vez volvamos
a donde me encerraron con una llave...

En años recientes[ ¿cuándo? ] propaga la afirmación del intérprete ucraniano Vasyl Lyuty (seudónimo - Zhivosil Lyutich) de que "Lieutenant Golitsyn" es una reelaboración de la canción "My friend Koval" , supuestamente escrita en 1949 por un tal Nikolai Matola de la UPA [5] . No hay una confirmación independiente de esta afirmación (así como de la existencia misma de un Mykola Matola adecuado, diferente del poeta de Transcarpacia Mykola Matola nacido en 1952, y el texto de la canción "My friend Koval" antes de Vasyl Lyuty ).

Colocación de productos

Notas

  1. Conciertos de Arkady Severny con el conjunto Black Sea Chaika . "Folklore de ladrones" (2010). Consultado el 13 de mayo de 2019. Archivado desde el original el 13 de mayo de 2019.
  2. Al respecto, la nota de Valentin Zarubin "Señores oficiales" en el N° 1759 del diario de emigrantes monárquicos " Nuestro País " (Argentina) del 14 de abril de 1984 [1] Copia de archivo fechada el 27 de abril de 2015 en la Wayback Machine : dice que los monárquicos de Berlín le presentaron esta canción a "la joven cantante Lyuda Kravchuk , que recientemente llegó a Occidente desde la Unión Soviética", quien dijo que "se desconoce el autor de los poemas, pero ella conoce esta canción de Moscú , mucha gente lo canta, es muy popular". El autor de la nota pone al "Teniente Golitsyn" a la par con las canciones de la "Guardia Blanca" del autor como "Waltz of the Junkers" de B. Almazov y "Lord Officers" de A. Dolsky .
    De la misma manera, como “un poema que de alguna manera nos llegó desde la Unión Soviética”, caracteriza al “Teniente Golitsyn” del emigrante de la primera ola V. V. Bodisko (Venezuela) en su reseña de la novela “Sombras blancas” de Iván Dorba , publicado en la revista de Nueva York " Cadet Roll Call ", No. 39, noviembre de 1985, págs. 57-70 (citado de la pág. 59), versión en línea: https://archive.org/details/kadetskaiaperekl39858800 .
  3. Vadim Nikolaevich Delaunay - Mi papel en la revolución . Consultado el 20 de noviembre de 2011. Archivado desde el original el 14 de septiembre de 2012.
  4. Samvelyan N. G. Epílogo a la vida de Kolka // Springs: Almanac. Tema. 2. / comp. V. Nikitina. - M .: "Guardia Joven", 1974, pp. 7-52; la canción se cita en la página 40.
  5. Probablemente, por primera vez se publicó en el material de Olena Bilozerskaya "Vasil Lyuty:" Miro el momento en que tiro la bandura y tomo la armadura "" // "Por nuestra Ucrania", No. 2, 13.1 .2006; versión en línea: http://untp.org.ua/index.php?id=154 Copia de archivo fechada el 20 de mayo de 2012 en Wayback Machine
  6. Vino "Teniente Golitsyn" // Massandra: Descripción de vinos (folleto). Yalta, 2008.

Enlaces