Transcripción práctica sino-rusa
Para transferir nombres propios chinos y realidades intraducibles en ruso, se utilizan reglas unificadas para la transcripción práctica . Según ellos, los sonidos del idioma chino están escritos en ruso de acuerdo con el sistema de transcripción Palladium .
Nombres propios
La ortografía de los nombres chinos está sujeta a las siguientes reglas:
- El apellido y el nombre pueden constar de dos o de una sílaba.
- El apellido se escribe primero con mayúscula.
- Si el apellido consta de dos sílabas, entonces se escribe juntas. Por ejemplo, Sima Qian .
- Después del apellido, separado por un espacio, se escribe el nombre, también con mayúscula.
- Si el nombre consta de dos sílabas, entonces se escribe juntas.
Hasta principios de la década de 1980, era costumbre en ruso escribir nombres chinos de dos sílabas con un guión (por ejemplo, Mao Tse-tung ), después de que la República Popular China apeló a la ONU con una solicitud para adherirse a la ortografía de Putonghua y Pinyin . la ortografía de tales nombres se convirtió en la norma [1] . Al mismo tiempo, la escritura con guión sigue utilizándose a veces, incluso en la literatura oriental [2] .
Al escribir un nombre completo, siempre se escribe primero el apellido y luego el nombre personal.
Nombres de lugares
Transcripción de títulos de obras, tratados, diccionarios, otra literatura
Vocabulario especial
Véase también
Literatura
- Kontsevich L. R. Nombres y términos propios chinos en el texto ruso. - M. , 2002
- Sistemas de nombres personales entre los pueblos del mundo. M., Nauka, 1989, pág. 164-170
- Kryukov M.V. Apellidos chinos: cómo y cuándo surgieron. — Etnografía de los nombres. M, 1971.
- Kryukov M. V. El sistema de parentesco de los chinos (evolución y patrones). M, 1972.
- Kryukov M. V. Sobre el aspecto sociológico del estudio de la antroponimia china. - Onomástica. M, 1969.
- Reshetov A. M. Transformaciones antroponímicas en un entorno extranjero. — Etnografía de los nombres. M, 1971.
Notas
- ↑ Kontsevich L. R. Nombres y términos propios chinos en el texto ruso. - M. , 2002. S. 50
- ↑ Kobzev Artem Igorevich, Doctor en Filosofía, Profesor. Artículos de la enciclopedia Cultura espiritual de China en el sitio https://www.synologia.ru . Consultado el 15 de octubre de 2021. Archivado desde el original el 26 de octubre de 2021. (Ruso)
Véase también
- Plantilla:transcripción ruso-chino
Enlaces