El finlandés hablado ( Fin. puhekieli ), como forma de existencia de la lengua finlandesa nacional , suele distinguirse del habla dialectal y del estándar literario ( Fin. kirjakieli ). El habla finlandesa hablada, que tiene características universales del habla oral (elipticidad, expresividad, uso activo de signos no verbales), también se caracteriza por una serie de características estructurales que se reflejan en todos los niveles del idioma: fonético , morfológico , sintáctico , derivativo y léxico . . El finlandés hablado se remonta a las primeras formas de koiné urbano, común en los centros culturales y políticos, por lo que podemos hablar de sus variantes territoriales, por ejemplo, la lengua hablada del sur de Finlandia , especialmente el territorio de la región de la capital, tiene todo un conjunto de características únicas. El sueco , que es el segundo idioma estatal de Finlandia, el inglés y en parte el ruso, tiene una gran influencia en el desarrollo del finlandés hablado . .
En el habla coloquial, se utilizan formas alternativas (generalmente contraídas) de pronombres personales, cuyo paradigma coincide solo parcialmente con el paradigma de las formas literarias estándar.
Sentido | Nominativo (Nominatiivi) | Genitivo (Genetiivi) | Partitivo (Partitiivi) | Adessiv (Adessiivi) | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
iluminado. | desplegar | iluminado. | desplegar | iluminado. | desplegar | iluminado. | desplegar | |
yo | Mina | mamá | mínimo | mun | minúa | Muá | minulla | mulá |
tú | sina | sa | sinun | sol | sinua | suá | sinulla | sila |
él, ella (cantar) | han | se | hanen | sen | hanta | Sita | hanella | silla |
él, ella, eso (inanimado) | se | se | sen | sen | Sita | Sita | silla | silla |
nosotros | yo | yo | meidan | meijan | meita | meita | meilla | correo |
tú | te | te | teidan | teiján | teita | teita | teilla | trabajo |
ellos | él | nordeste | Heidán | niiden | heita | niita | heilla | niilla |
esto es | tama | taa | tamán | taan | Tata | Tata | talla | alto |
esto es lo que | tuo | yo | tuón | tuón | tuota | total | tuola | Tuol |
estas | nombre | no | naiden | naiden | naita | naita | uñala | uña |
aquellos | nuevo | No yo | noido | noido | noita | noita | noilla | peinaduras |
Ejemplo: Onko susta tullu ope? (= Oletko sinä optaja?) "¿Te convertiste en maestro?"
pronombre personal coloquial | olla "ser" | mennä "ir" | tulla "convertirse, llegar" | |||
---|---|---|---|---|---|---|
iluminado. | desplegar | iluminado. | desplegar | iluminado. | desplegar | |
ma (yo) | ciervo | tarde | hombres | significar | tulen | Tuun |
sa (tú) | olet | fuera | menet | reunir | cuerpo | tuut |
se (él, ella) | en | en | Menée | Menée | tulee | tulee |
yo Nosotros) | olemme | ollaan | menemme | Mennaan | tulema | tullaan |
te (tú) | olelette | Ootte | Menette | reunirse | tuleta | tuute |
ne (ellos) | ovalado | en | Menevat | Menée | tulevat | tulee |
El modo condicional en el finés literario está formado por el sufijo -isi- ( lukisit "¿Leerías?"), que se abrevia como -is en el lenguaje coloquial de varias formas , por ejemplo:
Mun lelu - minun leluni "mi juguete", meiän pomot - meidän johtajamme "nuestros jefes" (los pronombres posesivos no se omiten).
El verbo en tercera persona se usa en singular en lugar de plural: tytöt nauraa (=nauravat), ne kävelee (=he kävelevät), ne juoksee (=he juoksevat).
En finlandés coloquial, las construcciones de participio prácticamente no se usan, por ejemplo, en lugar de Kotiin tultuani söin “Cuando llegué a casa, comí”, dicen Mä söin kun olin tullu himaan “Comí cuando llegué a casa”.
En el habla coloquial, la palabra interrogativa a menudo se lleva al final de la oración, por ejemplo, el coloquial Sä tuut himaan monelta? "¿Vendrás a casa a qué hora?" usado en lugar del literario Monelta sinä tulet kotiin? "¿A qué hora volverás a casa?"