Rusanovsky, Vitaly Makarovich

Vitaly Makarovich Rusanovsky
ucranio Vitaly Makarovich Rusanivski
Fecha de nacimiento 25 de junio de 1931( 25 de junio de 1931 )
Lugar de nacimiento Járkov , RSS de Ucrania
Fecha de muerte 29 de enero de 2007 (75 años)( 2007-01-29 )
Un lugar de muerte Kiev , Ucrania
País  URSS Ucrania
 
Esfera científica lingüística
Lugar de trabajo Instituto de Lingüística A. A. Potebnya de la Academia Nacional de Ciencias de Ucrania
alma mater Universidad de Kyiv. T. Shevchenko
Titulo academico Doctor en Filología
Título académico Académico de la Academia de Ciencias de la RSS de Ucrania , Académico de la Academia Nacional de Ciencias de Ucrania , Profesor
consejero científico Piotr Dmítrievich Timoshenko [d]
Premios y premios Premio Estatal de la URSS - 1983 Orden de la Bandera Roja del Trabajo Orden de la Insignia de Honor - 1981 Orden al Mérito, III grado (Ucrania) - 2001

Vitaliy Makarovich Rusanovsky ( ukr. Vitaliy Makarovich Rusanivsky ; 25 de junio de 1931 , Kharkov  - 29 de enero de 2007 , Kiev ) - Lingüista soviético y ucraniano , especialista en estudios ucranianos y eslavos . Doctor en Filología (1969), Profesor (1977), Académico de la Academia Nacional de Ciencias de Ucrania (1982), Laureado del Premio Estatal de la URSS (1983), Trabajador de Honor de la Ciencia y la Tecnología de Ucrania (1991), Comandante de la Orden del Mérito , III grado (2001).

En 1978-1993 - Académico-Secretario del Departamento de Literatura, Lengua e Historia del Arte de la Academia Nacional de Ciencias de Ucrania. En 1981-1989 y desde 1993 - editor en jefe de la revista "Lingüística" ( ucraniano "Movoznavstvo" ). Fue el jefe del Comité Ucraniano de Eslavistas, miembro del Comité Internacional de Eslavistas, presidente del Consejo Académico "Regularidades en el Desarrollo de los Idiomas y la Práctica de la Actividad Lingüística". En 1989-1990 fue presidente de la Asociación Internacional de Ucranianos. Fue copresidente del consejo editorial y uno de los autores de la enciclopedia "Idioma ucraniano" (2000, 2004).

Autor de unas 350 obras dedicadas a los problemas de la lengua ucraniana moderna, su historia, gramática histórica, ortografía, relaciones entre el ucraniano y otras lenguas eslavas.

Biografía

Nacido el 25 de junio de 1931 en Járkov.

En 1954, después de graduarse de la Facultad de Filología de la Universidad de Kiev. T. Shevchenko Rusanovsky ingresa a la escuela de posgrado en el Departamento de Lengua Ucraniana (1954-1957), donde defiende su tesis doctoral sobre la gramática histórica de la lengua ucraniana. Desde 1957, ha estado trabajando en el Instituto de Lingüística A. A. Potebnia de la Academia Nacional de Ciencias de Ucrania (desde 1964 - subdirector, en 1981-1996 - director, desde 1996 - asesor de la dirección). Fue el fundador y primer jefe del Departamento de Cultura del Habla (desde 1971), luego dirigió el Departamento de Teoría e Historia del Idioma Ucraniano (desde 1976), el Idioma Ucraniano (desde 1982) y más tarde el Departamento de Oeste y Sur. Idiomas eslavos (desde 1991).

Supervisor científico de grupos de autores y uno de los autores de las obras "Diccionario del idioma ucraniano" en 11 volúmenes, "Lengua ucraniana literaria moderna". Morfología" (1969), "Historia de la lengua ucraniana" (vols. 1-4, 1978-83), "Cuestiones filosóficas de la lingüística" (1972), "Progreso científico y tecnológico y lengua" (1978), "Gramática de el idioma checo" (1992), varios diccionarios.

Murió el 29 de enero de 2007 en Kyiv.

Actividad científica

Como ucraniano, estudió los problemas de la gramática, la historia del idioma ucraniano, la teoría de la lingüística, la terminología, la codificación del estándar literario y la ortografía, la lexicografía, la estilística (especialmente el idioma de T. Shevchenko), la lingüística intereslava. y relaciones culturales; preparado para la impresión y publicado una serie de monumentos de la lengua ucraniana; creó libros de texto sobre el idioma ucraniano para las escuelas secundarias y la historia de la cultura ucraniana; autor de publicaciones lingüísticas populares sobre el idioma ucraniano, su historia y funcionamiento moderno; como eslavista, se centró en los problemas del polonismo, la bohemia, las influencias lingüísticas intereslavas y contribuyó organizativamente al desarrollo de los estudios eslavos en Ucrania.

En el campo de la gramática del lenguaje literario, estudió en detalle las categorías del verbo tanto desde el lado formal gramatical como semántico, preparó una sección sobre esta parte del discurso para la publicación académica "Lenguaje literario ucraniano moderno" (en 5 volúmenes ; dirigió la preparación de la parte posterior "Morfología" de este trabajo fundamental) y una monografía separada "La estructura del verbo ucraniano" (1971); Estudió la interacción de diferentes niveles estructurales del lenguaje, la correlación de significados léxicos y gramaticales en el lenguaje. Inició y participó en la creación de un curso de gramática ucraniana para lectores de habla rusa.

Durante mucho tiempo estudió problemas teóricos y prácticos resueltos de codificación del estándar literario ucraniano, mejora de las normas ortográficas del lenguaje literario en la segunda mitad del siglo XX: participó en la preparación de varias ediciones de Ortografía ucraniana. (1960, 1990, 1993) y el Diccionario de ortografía del idioma ucraniano (1975, 1994, 1999); popularizó las innovaciones de la ortografía ucraniana en una serie de libros de referencia. Defendió la continuidad de la tradición ortográfica, a veces sobreestimando su papel, lo que contradecía cambios reales en la práctica del lenguaje y provocó discusiones. A través de numerosas publicaciones didácticas y populares, influyó en la difusión del conocimiento sobre el idioma ucraniano.

Se ocupó de las cuestiones de la lexicografía, en particular, desarrolló las bases para la creación de un diccionario ruso-ucraniano de terminología científica, un diccionario ortoépico de la lengua ucraniana; coeditor del séptimo volumen del diccionario de la lengua ucraniana (1970-1980); participó en la preparación del diccionario checo-ucraniano (1988-1989); propuso una serie de fundamentos teóricos del nuevo Gran Diccionario Explicativo de la lengua literaria ucraniana.

Parte de su investigación está dedicada a temas de semasiología, lenguaje de ficción, sociolingüística, estructura del lenguaje y lingüística comunicativa. Compilador y redactor jefe de varios tipos de diccionarios. Autor de obras de divulgación científica y manuales para escuelas secundarias y superiores.

Preparó 12 doctores y 30 candidatos de ciencias filológicas en varias especialidades: idioma ucraniano, idioma ruso, lingüística general, idiomas eslavos occidentales.

Obras principales

Monografías

Diccionarios, libros de referencia

Tutoriales

Artículos

Literatura

Enlaces