Senkovski, Ósip Ivánovich

Ósip Ivánovich Senkovski
Polaco Jozef Julián Sekowski
Alias Barón Brambeus,
A. Belkin
Fecha de nacimiento 19 (31) de marzo de 1800( 1800-03-31 )
Lugar de nacimiento
Fecha de muerte 4 (16) de marzo de 1858 (57 años)( 16/03/1858 )
Un lugar de muerte
Ciudadanía (ciudadanía)
Ocupación orientalista, escritor, editor, publicista
Idioma de las obras Ruso, polaco, francés, turco, persa, árabe, latino
Logotipo de Wikisource Trabaja en Wikisource
 Archivos multimedia en Wikimedia Commons
Logotipo de Wikiquote Citas en Wikiquote

Osip-Julian Ivanovich (a veces Joseph Julian [3] ) Senkovsky ( polaco Józef Julian Sękowski , el seudónimo más famoso es Baron Brambeus ; 19 de marzo  (31) de  1800 , estado de Antologon, distrito de Vilna, provincia de Vilna  - 4 de marzo  (16),  1858 , Petersburgo ) - Ruso y polaco orientalista , políglota , escritor, crítico, editor, periodista. Editor de la primera "revista gruesa" de masas rusa " Biblioteca para la lectura ". Consejero de Estado , Profesor de Honor (1847), Miembro Correspondiente de la Academia Imperial de Ciencias (1828).

Biografía

Osip Senkovsky nació en una antigua familia de la nobleza perteneciente a la antigua familia Sarbevsky. Uno de sus antepasados, Matvey-Kazimir Sarbevsky , que vivió en el siglo XVII , se ganó la fama del mejor letrista latino, recibió una corona en Roma y fue apodado "nuevo Horacio ". A principios del siglo XIX, la familia se había empobrecido, pero Osip-Julian logró obtener una excelente educación en casa. Mostró una temprana inclinación hacia la filología. De niño, bajo la dirección del profesor G. E. Groddek de la Universidad de Vilna , estudió lenguas antiguas a la perfección . Estudió por un corto tiempo en el Minsk Collegium . Mientras estudiaba en la Universidad de Vilna, se graduó en las facultades de física y matemáticas, filología, moral y política. Mientras estudiaba en la Facultad de Medicina, cayó gravemente enfermo y, como un descanso de un intenso estudio, se fue a Estambul para mejorar su conocimiento práctico de las lenguas orientales ( 1819 ). No se graduó formalmente de la universidad. Participó en el folleto humorístico polaco Wiadomości Brukowe” (“Gaceta de la calle”), publicado por la “Asociación de sinvergüenzas” - “Towarzystwo szubrawców”.

En la universidad, bajo la influencia de los profesores I. Lelewel y G. E. Groddek, se interesó por Oriente . A la edad de 18 años, tradujo las fábulas de Lukman (del árabe) al polaco, y a la edad de 19 compiló una reseña de la colección de poesía de Hafiz (del original persa). Después de la publicación de las traducciones, se consideró al joven como un orientalista en ciernes . Hizo un viaje a Turquía, Siria y Egipto ( 1819-1821 ) , en parte debido a que los científicos de Vilna anunciaron una suscripción al apoyo financiero de este viaje con la obligación de publicar informes de viaje y recopilar documentos sobre las relaciones polaco-turcas. Senkovsky cumplió plenamente con sus obligaciones con los patrocinadores del viaje. Del viaje trajo a San Petersburgo (donde se trasladó en 1821 ) obras científicas y manuscritos árabes antiguos; el famoso zodíaco de Dendera casi fue sacado de Egipto (una antigua estatua astronómica ya había sido cargada en una barcaza, pero la revolución griega que había comenzado no permitió que fuera entregada a Rusia). Parte de los ensayos de viaje se publicaron en ruso: "Extractos de un viaje a Egipto, Nubia y la Alta Etiopía" ( 1821 ), más tarde - "Memorias de Nubia y Siria", en polaco - "Wyiątek z opisu podrózy do Nubii i wyższej Etiopii ( 1822 ).

Además de las principales lenguas europeas, conocía brillantemente las orientales: turco y árabe (perfectamente), que hablaba y escribía en prosa y verso "dagamente caligráficamente" [4] , persa, también griego moderno , italiano y serbio. Posteriormente, también dominó los idiomas chino, mongol y tibetano.

A partir de 1821 se desempeñó como traductor en el Foreign Collegium de San Petersburgo . Recibí una oferta de cooperación de la misión diplomática rusa en Turquía. En San Petersburgo, Senkovsky fue examinado por el académico H. D. Fren , un famoso orientalista, quien escribió en una conclusión oficial que el conocimiento del examinado en árabe excede el conocimiento del examinador. En 1822 - 1847  . - Profesor ordinario en la Universidad de San Petersburgo en el Departamento de Literatura Árabe y Turca. Durante su período de enseñanza, publicó varios estudios sobre la historia, la filología y la etnografía del Oriente musulmán, publicó una serie de traducciones de la literatura clásica árabe. Senkovsky se convirtió en el verdadero fundador de la escuela de estudios orientales rusos , muchos de sus estudiantes ( M. G. Volkov , V. V. Grigoriev , V. G. Tizenhausen , etc.) hicieron una contribución significativa al desarrollo de los estudios orientales rusos. Las conferencias de Senkovsky fueron escuchadas por D. I. Chubinashvili , el kartvelólogo más destacado , quien notó la afirmación del disertante de que antes del siglo XII "no había georgianos en absoluto".

Desde principios de la década de 1830, se retiró de hecho de la actividad científica activa. De 1828 a 1833 actuó como censor . Según las memorias de Starchevsky, él fue el autor real de la Carta de Censura "liberal" de 1828. El 14 de abril de 1833, se vio obligado a dimitir del cargo de censor del Comité de Censura de San Petersburgo tras una reprimenda, con reembolso de los gastos de impresión, por permitir la reimpresión de la obra de teatro de Víctor Hugo Lucrezia Borgia en francés en Rusia. ("Antigüedad rusa", 1903, No. 3. - S. 573.)

Además de estudios orientales , estudió sagas escandinavas e historia rusa, acústica , teoría e historia de la música, inventos de instrumentos musicales, escribió muchos artículos sobre etnografía , física, matemáticas, geología y medicina.

Títulos científicos y membresías en sociedades científicas y literarias

Actividad literaria

En 1815 - 1822 fue publicado en el semanario de Vilna en polaco " Tygodnik Wileński ", participó en la revista satírica "Wiadomości Brukowe".

El primer intento de investigación histórica es "Un apéndice a la Historia general de los hunos, turcos y mongoles" ( 1824 , en francés).

En 1822, se hizo muy amigo de su compatriota F. V. Bulgarin , a través de él conoció a N. I. Grech y A. A. Bestuzhev , con quienes se llevaba especialmente bien. “Senkovsky le enseñó polaco a Marlinsky , y Marlinsky le corrigió el ruso a Senkovsky, para quien “era más fácil escribir en turco que en ruso” [5] . Colaboró ​​en los periódicos: " Archivo del Norte ", " Hijo de la Patria ", " Abeja del Norte "; participó activamente en el almanaque A. A. Bestuzhev y K. F. Ryleev " Polar Star " ( 1823 - 1825 ).

Su primera experiencia en la literatura rusa fue el ciclo de Cuentos orientales, que eran medias traducciones de lenguas orientales. En "Polar Star for 1823", se publicó la historia "Bedouin", en el próximo número del almanaque: "The Knight of the Brown Horse". En "Polar Star for 1825" aparecieron tres historias a la vez: "Belleza de madera", "Verdadera generosidad" y "Una lección para los desagradecidos". Más tarde , las historias "Bedouinka" y "El ladrón" se imprimieron en " Flores del norte ", en el "Álbum de las musas del norte" - "La muerte de Shanfariya".

En 1827, en el periódico "Northern Bee" publicó su primera experiencia en un género científico parodia-satírico, en 1828 se publicó un folleto científico como publicación separada en francés con el título: Faddey Bulgarin, editor de Severnaya pchela; traducido del ruso y publicado con un erudito comentario de Kutluk-Fulad, ex embajador ante los tribunales de Bukhara y Khiva, y ahora comerciante de albaricoques secos en Samarcanda.

En 1830-1831 censuró y en 1831 editó en San Petersburgo el periódico satírico polaco Bałamut , inspirado en la revista de Vilna Wiadomości Brukowe.

En 1830 publicó su muy libre traducción autorizada de la novela inglesa The Adventures of Hadji Baba of Isfahan de James Morier , y en 1831 su continuación, The Adventures of Hadji Baba in London.

En el almanaque del mayor editor y librero de San Petersburgo, A.F. Smirdin "Novoselye" publicó en 1833 las primeras obras firmadas por el barón Brambeus [6]  : revistas literarias y políticas "Stranger" y "Satan's Big Exit". En el mismo año, publicó Los viajes fantásticos del barón Brambeus, que fue un éxito rotundo. Según los contemporáneos, Senkovsky a menudo repetía el nombre del héroe de la famosa historia lubok Baron Brambeus, por diversión, en apelaciones a su lacayo y en conferencias en turco, donde se transcribió "El cuento de Frantsyla la veneciana y la bella reina Rentsyven". al turco. En la "Historia del bravo caballero Francil Venetian..." se encuentran, por ejemplo, los siguientes versos: "En cierto reino, en cierto estado, vivía un rey español, el barón Brambeus..."

Además de este seudónimo, Senkovsky también usó otros: "Dr. Carl von Bitterwasser", "Tyutundzhyu-oglu Mustafa-aga", "Buki-Buki", "Ivan Ivanov, hijo de Khokotenko-Khlopotunov-Pustyakovsky, segundo teniente retirado, terrateniente de varias provincias y caballero de la pureza”, "Delubardar", "intérprete fronterizo Razumnik Artamonov hijo de Baibakov", etc.

En 1834-1847, fue el editor de la revista mensual "Revista de literatura, ciencias, artes, industria, noticias y moda, compuesta por obras literarias y científicas..." " Biblioteca para la lectura ", en la que publicó sus numerosos artículos. sobre diversos temas, principalmente historia y literatura, así como novelas y cuentos entretenidos moralizantes. Las historias orientales, seculares, cotidianas y satíricas, publicadas bajo el seudónimo de "Baron Brambeus", lo hicieron especialmente popular. Smirdin, el editor de Library for Reading, eligió a Senkovsky como editor de la revista Library for Reading. En ocasiones, por razones de censura, Grech o Krylov fueron “declarados” como editores , pero “nadie en el mundo, excepto el Sr. Senkovsky, tuvo la menor influencia en la composición y contenido de la Biblioteca de Lectura. Todos sus defectos, así como todas sus virtudes, si las hay, deben atribuirse solo a él .

Smirdin pagó a Senkovsky un salario inusualmente grande para ese tiempo [8] de 15.000 rublos al año. La circulación de la revista aumentó "exorbitantemente": hasta 5 mil suscriptores al año, lo que generó enormes ganancias para Smirdin. Fue la primera revista de carácter enciclopédico en Rusia, cubriendo todos los aspectos de la vida de un ruso más o menos educado. El volumen de la "Biblioteca..." alcanzó las 30 hojas impresas . Senkovsky buscó establecer un estilo unificado para toda la publicación: cada artículo de la revista no era un artículo "en general", sino un componente de un todo único. Una "innovación" inesperada fue el hecho de que la "Biblioteca ..." siempre salía a tiempo: todos los primeros días del mes. En este día, el mensajero debe entregar los honorarios a los autores de las obras impresas en el número . Los mensajeros, temiendo la ira de Senkovsky, a veces cruzaban el Neva, arriesgando sus vidas, incluso durante la deriva del hielo.

En 1836, Belinsky describió la Biblioteca como una revista ideal para el lector masivo: “Imagine la familia de un terrateniente estepario, una familia que lee todo lo que encuentra, de cabo a rabo; antes de que tuviera tiempo de leer la última portada, antes de que tuviera tiempo de releer donde se aceptan suscripciones, y el índice de los artículos que componen el contenido del número, y otro libro vuela hacia él, y es igual gruesa, igual de gorda, igual de locuaz, locuaz, hablando de repente en uno o varios idiomas... ¿No es verdad que una revista así es un tesoro para las provincias?..» [9]

Como editor de Library for Reading, Senkovsky pronto se convirtió en un hombre famoso y muy rico. Vivía a lo grande, vestía elegantemente, alquilaba una casa en la calle Pochtamtskaya , la casa tenía dos jardines: flores y frutas. En su casa empezó a organizar veladas musicales y literarias a partir de finales de la década de 1830. Diez años más tarde, Senkovsky sintió que su salud había sido socavada por el trabajo duro en el diario. En 1843, escribió a su corresponsal, más tarde empleado de su diario, E. N. Akhmatova : “Mi muerte prematura sería muy beneficiosa para mí... Lo sé y también siento que si vivo más, si llego a la vejez, todo esto se desgastará, marchitará, decolorará, desaparecerá para siempre” [10] .

Últimos años

En sus últimos años, Senkovsky vivió en soledad, haciendo música, astronomía, química, electroformado, fotografía, cultivando nuevas culturas en sus jardines, tapizando muebles. Apasionado de la música, de 1842 a 1849 construyó un " orchestrion ", un instrumento que podría reemplazar a una orquesta. Senkovsky contrató a un conocido maestro de piano, su asistente y cuatro trabajadores. Después de varios años de modificaciones y grandes gastos, se compiló un enorme mecanismo "sintético" de dos pisos, que combina instrumentos de cuerda y viento, arcos, pedales y un teclado complejo. Nadie podía tocar el "orchestrion", excepto la esposa de Senkovsky, que interpretó dos o tres cosas en el "instrumento". "Inventó" Senkovsky y el violín "de cinco cuerdas".

A principios de la década de 1850, una vida lujosa y transacciones financieras fallidas arruinaron a Senkovsky, y se vio obligado a volver a la pluma. En el verano de 1856, superando la enfermedad y el disgusto por la literatura, comenzó a publicar los Folletos semanales del Barón Brambeus en la revista Hijo de la Patria . Folletos fue un éxito rotundo, la circulación de la publicación aumentó en varios miles de suscriptores a la vez. Senkovsky dictó la última "hoja" tres días antes de su muerte en 1858. En el mismo año, editó la revista Veselchak durante algún tiempo .

Fue enterrado en el cementerio luterano Volkovsky [11] , la tumba no se ha conservado.

Familia

En 1819, O. I. Senkovsky se casó, cuando aún era estudiante, antes de partir hacia Oriente. Divorciado en 1828. En 1829 se casó con la baronesa Adelaide Alexandrovna Rahl ( 1806-1859 ), hija del barón Alexander Alexandrovich von Rahl ( 1756-1833 ) de su matrimonio con Elizaveta Alexandrovna Molvo ( 1768-1843 ) . Por lo tanto, O. I. Senkovsky se relacionó con el esposo de su hermana Sophia, el general F. F. Schubert , así como con el esposo de otra hermana, Alexandra, la artista A. P. Bryullov .

Como todas las hijas de un barón, Adelaide recibió una buena educación en el hogar. Con respecto al matrimonio, Senkovsky le escribió a su madre:

Estoy perfectamente feliz con ella, completamente satisfecho con mi elección. Ella es mansa como un ángel, como su madre; amable, tranquila, gentil y económica.

La casa de los Senkovski fue uno de los centros culturales de la capital, que atrajo a personajes destacados. En particular, fue famoso por las veladas musicales a las que asistieron las familias Bryullov y Schubert , los hijos de P. F. Sokolov , N. V. Kukolnik , el conde F. P. Tolstoy , los famosos músicos F. Liszt , F. Serve, A. Adam y otros.
Según E. N. Akhmatova [12] , un empleado de O. I. Senkovsky:

Su esposa, ante la cual todos se inclinaron en la casa, comenzando por él mismo, estaba sintonizada exclusivamente con el estado de ánimo musical ... Su principal pasión era la música, y en la casa de Osip Ivanovich, la música, y no la literatura, desempeñó el papel principal.

Adelaida Alexandrovna es escritora, autora de cuentos en la "Biblioteca para leer" y un ensayo biográfico "Osip Ivanovich Senkovsky" ( 1859 ) [13] , a quien amaba e idolatraba sinceramente.
Sin embargo, Adelaide no sabía que su esposo se había casado con ella por amor a su hermana mayor Sophia , quien no amaba a Senkovsky. Sophia, conociendo el amor de su hermana por Senkovsky, deseaba este matrimonio para hacer feliz a Adele. Cuando Sophia murió en 1833 , el propio O. I. Senkovsky cayó gravemente enfermo y casi muere. Estos eventos se reflejan en la novela autobiográfica Amor y muerte de Senkovsky.

Después de la muerte de Senkovsky, Adelaide Alexandrovna en 1858-1859. publicó los escritos de su marido [14] .

Direcciones en San Petersburgo

Notas

  1. Osip Ivanovich Senkovsky // Gran enciclopedia soviética : [en 30 volúmenes] / ed. AM Prokhorov - 3ª ed. — M .: Enciclopedia soviética , 1969.
  2. http://tnk.krakow.pl/czlonkowie/sekowski-jozef/
  3. AM Kulikova. Orientalista A. N. Gusev (1810-1835) // Estudios orientales rusos del siglo XIX en rostros. - San Petersburgo. : Petersburg Oriental Studies , 2001. - S. 106. - 192 p. — (Archivo de Estudios Orientales Rusos). - 1000 copias.  — ISBN 5-85803-195-1 .
  4. Citado. Citado de: Savelyev P. Sobre la vida y obra de O. I. Senkovsky / / Senkovsky O. I. (Baron Brambeus). Sobr. Op. - T.1. - SPb., 1858. - S.XXXII
  5. Citado. Citado de: Remizov A. Blue Flower: Bibliophile's Almanac, vol. 22. - M.: Libro, 1987. - S. 259
  6. Baron Brambeus // Diccionario enciclopédico de Brockhaus y Efron  : en 86 volúmenes (82 volúmenes y 4 adicionales). - San Petersburgo. , 1890-1907.
  7. Citado. Citado de: Grits T., Trenin V., Nikitin M. Literature and commerce. - M .: Federación, 1929. - p. 328
  8. Biblioteca para leer
  9. Citado. por: Belinsky V. G. Completo. col. Op. - Vol. 1. - M.: Nauka, 1953. - S. 145-146.
  10. Citado. por: antigüedad rusa. - 1889. - Nº 5. - pág. 308
  11. Tumba sobre el plano del cementerio // Departamento IV // Todo Petersburgo para 1914, libro de direcciones y referencias de San Petersburgo / Ed. A. P. Shashkovsky. - San Petersburgo. : Asociación de A. S. Suvorin - "Nuevo Tiempo", 1914. - ISBN 5-94030-052-9 .
  12. Memorias de Akhmatova E. N. - Antigüedad rusa, 1890, agosto.
  13. O. I. Senkovsky. Notas biográficas de su esposa. SPb., 1858,
  14. Senkovsky O. I. "Obras completas". Biblioteca de San Petersburgo, 1859.

Literatura

Enlaces