Sergeev, Mijail Yurievich

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 15 de noviembre de 2018; las comprobaciones requieren 4 ediciones .
Mijail Yurievich Sergeev
Fecha de nacimiento 29 de abril de 1960( 29 de abril de 1960 ) (62 años)
Lugar de nacimiento
País
Titulo academico Doctor en Filosofía (PhD) en Filosofía de la Religión
alma mater
Idioma(s) de las obras ruso
Período Filosofía Moderna
Principales Intereses filosofía de la religión
Sitio web www.uarts.digication.com/mse…
 Archivos multimedia en Wikimedia Commons

Mikhail Yurievich Sergeev  (nacido el 29 de abril de 1960 , Moscú , URSS ) es un erudito religioso, filósofo y publicista soviético y estadounidense.

Biografía

Mikhail Yuryevich Sergeev nació en 1960 en Moscú en el seno de una familia de intelectuales soviéticos pertenecientes a la clase media. Su padre, Yuri Evgenievich Sergeev, trabajó toda su vida en la Agencia de Prensa Novosti como periodista internacional y pasó muchos años en África como jefe de la oficina de la APN. Su madre, Nelli Aleksandrovna Sergeeva, de soltera Richtman, era directora de coro de profesión y enseñaba canto en la escuela. En 1982, Mikhail se graduó de la Facultad de Periodismo Internacional en MGIMO y posteriormente trabajó como corresponsal del semanario Sobesednik, como editor en el Fondo Estatal de Televisión y Radio y como director en el Estudio de Teatro Arlequín de Moscú [1] . En 1990, se fue a Estados Unidos con su familia a estudiar. En 1993, obtuvo una maestría y , en 1997 , un doctorado . Sus compañeros científicos en América, Europa y Rusia [2] [3] [4] [5] [6] . El profesor Paul Vallière, uno de los principales expertos estadounidenses en teología ortodoxa, lo llamó "la mejor introducción a la sofiología rusa en inglés" [7] . Actualmente, Mikhail Sergeev enseña historia de la religión, filosofía y arte moderno en la Universidad de las Artes de Filadelfia [8] .

Emigración

Mikhail Sergeev es un representante de la cuarta ola de emigración rusa , asociada cronológicamente con el derrumbe de la URSS en los años noventa del siglo XX. [9] A diferencia de las tres primeras oleadas que se produjeron en los períodos posteriores a la revolución y la guerra civil, después de la Segunda Guerra Mundial y en los años setenta del siglo XX, los “desertores” rusos de los años noventa “no rompen lazos con su patria, y su partida no es fatal” [10] . Como resultado, continúan desarrollándose simultáneamente en varias culturas. Este multiculturalismo y multilingüismo afectó completamente la visión del mundo y el trabajo de M. Sergeev.

“Al convertirse en estadounidense, Mikhail Sergeev no dejó de ser una persona rusa”, escribe Leonid Stolovich , profesor emérito de la Universidad de Tartu , “En este sentido, [él] pertenece a un fenómeno especial de una persona rusa fuera de Rusia, tener un “permiso de residencia permanente” en una cultura extranjera, esforzarse por penetrar en las cuestiones rusas desde el extranjero no ruso, como Boris Paramonov , Mikhail Epstein , Alexander Genis en los EE. UU., Pyotr Weil y Lev Roitman en la República Checa... Boris Groys e Igor Smirnov en Alemania, Alexander Pyatigorsky y Zhores Medvedev en Inglaterra” [11] .

Los investigadores estadounidenses también notan la misma característica del trabajo de Sergeyev. El profesor de Rosemont College, Paul Moises, escribe que Sergeev piensa "como un emigrante/inmigrante, en otras palabras, interpreta el pensamiento ruso para Estados Unidos y Occidente con un ojo, y explica Occidente para Rusia con el otro" [12] . No en vano, es un autor bilingüe que publica en ruso e inglés tanto en Rusia como en Occidente. Algunos de sus artículos fueron traducidos al polaco e impresos en Polonia [13] .

Religión

Mikhail Sergeev pertenece a la tercera generación de ciudadanos soviéticos criados en el espíritu de la ideología comunista - por su propia admisión, "personas... únicas, [crecidas] en un vacío religioso, sin ningún rastro de tradición espiritual... A diferencia de [ sus] abuelos y padres no pudieron volver a las raíces espirituales ni regresar a la fe de [su] infancia por la sencilla razón de que se vieron privados de ambas”. [14] Esta situación espiritual inusual influyó en la decisión de M. Sergeev de participar en el estudio profesional de las religiones, así como en la formación de sus puntos de vista sobre las creencias y rituales religiosos.

Como señala Leonid Stolovich al respecto, “el compromiso del autor con la religión se combina con la tolerancia y el rechazo al fanatismo que, en sus palabras, “es mucho más peligroso en su forma religiosa que en el ateísmo”. Estando convencido de la utilidad social e individual de la religión, M. Sergeev correctamente... afirma [que] “esencialmente, las personas son diferentes no en la religión que profesan, sino en la moralidad a la que se adhieren. Y si la fe lleva a sus adherentes a la inmoralidad y el fanatismo, entonces es mejor para él rechazar tal cosa por completo. [quince]

El enfoque no tradicional de la religión de M. Sergeev también se reflejó en el desarrollo de un tema tan controvertido e incluso provocador como el humor religioso. Publicó dos colecciones de chistes y anécdotas religiosas en ruso e inglés [16] [17] . Estos libros, así como el tema de la religión y, en particular, el humor religioso ruso, despertaron un interés considerable por parte de los medios estadounidenses [18] [19] [20] [21] . Como señala el periodista estadounidense Peter Crimmins: “En una época en que una caricatura provoca una yihad musulmana radical, cuando un fundamentalista cristiano de Noruega mata a 77 personas en nombre de la pureza de la fe, burlarse de la religión puede parecer suicida” [19]. ] . Sin embargo, Sergeev confía en las cualidades espirituales y curativas del humor religioso. Según él, "el sentido de los chistes religiosos es minimizar el egoísmo humano... Mi ideal es un santo que siempre está dispuesto a reír" [19] .

Filosofía

En el centro de la búsqueda filosófica de Mikhail Sergeev se encuentra “la conciencia religiosa del hombre en su relación con el movimiento de ilustración que comenzó en el siglo XVIII, [además] la religión es interpretada [por él] no estáticamente, sino como un ciclo que consiste en la etapas , ortodoxa, clásica, reformista y crítica » [22] . Según la teoría de Sergeev, "la evolución de un sistema religioso depende de la proporción de sus dos componentes más importantes: las escrituras sagradas y la tradición sagrada. [En el curso de esta evolución] el sistema religioso atraviesa dos tipos de crisis”: estructural y sistémica. Una crisis estructural que critica la tradición sagrada conduce a la formación de nuevos retoños dentro de las religiones existentes. La crisis sistémica, que cuestiona la escritura, conduce al surgimiento de nuevos movimientos religiosos [23] .

Desde el punto de vista de la teoría de los ciclos religiosos, el proyecto de la Ilustración europea es, según Sergeev, "una 'crisis sistémica para la religión cristiana' e incluso para la 'conciencia religiosa como tal', superada [que] sólo es factible con el advenimiento de un nuevo sistema religioso" [22] . Mientras tanto, la fe tradicional, incluido el cristianismo ortodoxo , puede reaccionar a la ideología de la Ilustración de dos maneras: en la forma de lo que M. Sergeev llama "renovación" y "resurgimiento". .” Sergeev conecta la “actualización” de la ortodoxia con la separación de la iglesia y el estado y el desarrollo de la fe ecuménica e interreligiosa Por el contrario, el “renacimiento” de la fe ortodoxa en Rusia conducirá a su fusión con el estado y al fortalecimiento de la tendencias fundamentalistas y religioso-nacionalistas. [24]

Poesía

Las obras poéticas de Mikhail Sergeev se han publicado en publicaciones estadounidenses y rusas en ruso [25] [26] . En 2011, en coautoría con Leonid Stolovich, publicó una antología de la poesía de los filósofos rusos del siglo XX, que incluía una gran selección de sus poemas [27] . La antología fue bien recibida por la crítica, cuyas críticas positivas salieron a ambos lados del Atlántico [28] [29] [30] . Como señaló Irina Sizemskaya en su reseña, la antología expresó la naturaleza especial de la intelectualidad rusa, que se caracteriza por “reflexiones sobre el gobierno existente [y] duras connotaciones sociales. En la Antología, esto se revela evidente o implícitamente en los poemas de [muchos filósofos-poetas, incluido] M. Sergeev ("Mi generación", "Credo", "La oración de San Patricio"). [31]

Libros

Artículos

Artículos principales en ruso

Enlaces

  1. L. N. Stolovich, "Introducción", Proyecto de Ilustración: Religión, Filosofía, Arte, (Moscú: Sociedad Filosófica Rusa, 2004), p. 4-5; http://www.hrpublishers.org/ru/nashi-avtori/sergeev/ Archivado el 1 de enero de 2012 en Wayback Machine .
  2. Alexis Klimoff, reseña del libro de sofiología en la ortodoxia rusa: Solov'ev, Bulgakov, Losskii, Berdiaev Notes of the Russian-American Academic Group in the USA, volumen XXXVII, Nueva York, 2011-2012, p. 292-95.
  3. Lilianna Kiejzik, "Światlo Sofii", una reseña del libro Sophiology in Russian Orthodoxy, revista polaca "Studia Philosophica Wratislaviensia", vol. III, rápido. 4 (2008), pág. 180-81.
  4. Robert Green, reseña del libro Sophiology in Russian Orthodoxy, revista estadounidense "Russian Review" 67:3 (julio de 2008), p. 510-11.
  5. Robert Shlezinsky, reseña del libro La sofiología en la ortodoxia rusa, American Journal of Ecumenical Studies, vol. 42, núm. 4 (2007), pág. 639-40.
  6. Vladimir Kurashov, reseña del libro Sofiología en la ortodoxia rusa, Boletín de la Sociedad Filosófica Rusa, 4 (2007), p. 194-96.
  7. Paul Vallière, “Prólogo”, La sofiología en la ortodoxia rusa, p. i, http://sbulgakov.livejournal.com/46666.html Archivado el 25 de febrero de 2021 en Wayback Machine .
  8. “Profile: Mikhail Sergeev,” The University of the Arts, http://www.uarts.edu/users/msergeev Archivado el 8 de noviembre de 2012 en Wayback Machine .
  9. Mikhail Denisenko, "Emigration from Russia to Far Abroad Countries: The Fourth Wave of Emigration", Semanario Demoscope, No. 513-514, 4-17 de julio de 2012, http://www.demoscope.ru/weekly/2012/ 0513/tema04.php Archivado el 22 de septiembre de 2013 en Wayback Machine .
  10. A. V. Skutnev, “Waves of Russian/Soviet emigration”, revista New Russian Humanitarian Research, No. 4b 2009, http://www.nrgumis.ru/articles/archives/full_art.php?aid=108&binn_rubrik_pl_articles=296  (enlace no disponible )
  11. Stolovich, pág. 6.
  12. Paul Moises, “The Emigré/Immigrant as Interpreter and Promoter”, Enlightenment Project: Religion, Philosophy, Art, (Moscú: Sociedad Filosófica Rusa, 2004), p. 154-55.
  13. Sofía, Ortodoxia Liberal, Instituto Bíblico y Teológico de St. Andrew the Apostle”, Ideas in Russia: Russian-Polish-English Lexicon, recopilado por Andrzej de Lazari, traducido del ruso al polaco, volumen 4 (2001), pág. 524-35; volumen 5 (2003), pág. 14-18, 132-33, 146-49, Lodz, Polonia.
  14. Mikhail Sergeev, “La teoría de los ciclos religiosos: una experiencia en la filosofía de la religión”, Boletín de la Sociedad Filosófica Rusa, 1 (2012), p. 71-72, http://www.intelros.ru/readroom/vestnik-rossijskogo-filosofskogo-obshhestva/v2-2012/15394-teoriya-religioznyh-ciklov-opyt-filosofii-religii.html Copia de archivo del 6 de julio de 2013 en Wayback Machine .
  15. Stolovich, pág. ocho.
  16. Y Dios creó la risa: chistes y anécdotas religiosas recopiladas por Mikhail Sergeev, (Praga: Derechos humanos, 2005).
  17. Smile From Heaven: An Anthology of Religious Humor, [Una sonrisa del cielo: una antología de humor religioso], compilador y autor de la "Introducción" Mikhail Sergeev, (Boston: M-Graphics, 2012).
  18. “Meteor saca el lado oscuro del humor ruso”, Peter Crimmins, WHYY, 20 de febrero de 2013, http://www.newsworks.org/index.php/arts-and-culture-everything/item/51288-meteor -saca-el-lado-oscuro-del-humor-ruso Archivado el 24 de mayo de 2013 en Wayback Machine .
  19. 1 2 3 “Un sacerdote, un rabino y un ministro entran a un bar…”, Peter Crimmins, Philadelphia City Paper [Philadelphia City Paper], 4-10 de agosto de 2011, #1366, http://citypaper.net/article .php?A-Priest-A-Rabbi-and-a-Minister-Walk-Into-a-Bar-...-14600 Archivado el 1 de octubre de 2019 en Wayback Machine .
  20. “Cuando los santos vienen riéndose”, Peter Crimmins, WHYY, 5 de agosto de 2011, http://www.newsworks.org/index.php/art-entertainment-sports/item/24342 -04pcjoke&Itemid=1  (enlace inalcanzable ) .
  21. Vladimir Vedrashko, entrevista con Mikhail Sergeev sobre humor y religión, Radio Liberty, Praga, 10 de febrero de 2006, http://www.svoboda.org/content/transcript/131197.html Archivado el 4 de marzo de 2016 en Wayback Machine .
  22. 1 2 Stolovich, pág. 7.
  23. Serguéiev, pág. 72-73.
  24. Viktor Shlenkin, reseña del libro The Enlightenment Project: Religion, Philosophy, Art, Religion in Eastern Europe magazine, vol. XXV, n. 3 (2005), pág. 75-76. http://www.georgefox.edu/academics/undergrad/departments/soc-swk/ree/2005/reviews-aug.pdf Archivado el 27 de enero de 2007 en Wayback Machine .
  25. Veintiún poemas, almanaque "Costa", 15 (2006), p. 310-11; 14 (2005), pág. 339; 11 (2002), pág. 326-328.
  26. Diez poemas, Boletín de la Sociedad Filosófica Rusa, 2 (2007), p. 221-22; 4 (2005), pág. 237-38; 3 (2002), pág. 134-135.
  27. Veintiocho poemas, Poetry of Russian Philosophers of the Twentieth Century: An Anthology, compilado por M. Sergeev y L. Stolovich, (Boston: M-Graphics, 2011), p. 255-271.
  28. I. N. Sizemskaya, reseña del libro Poetry of Russian Philosophers of the Twentieth Century: An Anthology, Notes of the Russian-American Academic Group in the USA, Volumen XXXVII, Nueva York, 2011-2012, p. 460-70.
  29. Anatoly Lieberman, reseña del libro Poetry of Russian Philosophers of the Twentieth Century: An Anthology, revista Bridges, publicada en Alemania cuatro veces al año, No. 33 (2012), p. 354-55, http://www.mgraphics-publishing.com/catalog/193488159/12%20Anthology%20Review.pdf
  30. Alexander Katsura, “La esfinge como misterio de la poesía”, Vestnik de la Sociedad Filosófica Rusa, 1 (2012), p. 193-95, http://www.intelros.ru/readroom/vestnik-rossijskogo-filosofskogo-obshhestva/vestnik-1-61-2012/14471-sfinks-kak-zagadka-poezii.html Copia de archivo del 5 de julio de 2013 en Wayback Machine
  31. I. N. Sizemskaya, reseña del libro Poetry of Russian Philosophers of the Twentieth Century: An Anthology, Voprosy Philosophy magazine, No. 4 (2012), p. 173, http://vphil.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=511&Itemid=52 Archivado el 21 de junio de 2013 en Wayback Machine .