Cuento del ratón tonto

Cuento del ratón tonto

Portada de la edición de 1923.
Género historia
Autor Samuel Marshak
Idioma original ruso
fecha de escritura 1923
Fecha de la primera publicación 1923
editorial "pájaro azul"
Siguiendo Cuento del ratón inteligente
Versión electrónica

"El cuento del ratón tonto"  es un poema de Samuil Marshak , escrito en 1923 .

Trama

El ratón intenta acostar a su hijo, pero es travieso, exige que alguien con una voz más agradable cante una canción de cuna en lugar de mamá. Mamá trae a las niñeras por turnos: un pato, un sapo, un caballo, un cerdo, una gallina, un lucio, pero al ratón tampoco le gustan sus voces. Un ratón exhausto trae un gato, cuya voz finalmente complace al ratón. Pero después del gato, la madre no puede encontrar al ratón [1] .

Continuación del cuento

A pesar de, al parecer, la evidencia de lo que le sucedió al ratón [2] , de hecho, el final del cuento de hadas está abierto. En 1955, Samuil Marshak escribió una secuela: " El cuento del ratón inteligente ", que cuenta las aventuras posteriores del ratón, que se durmió con el canto de un gato [1] [3] .

Historial de creación

En el verano de 1923, el hijo mayor de Samuil Marshak, Immanuel , de seis años , necesitaba tratamiento urgente. Se llegó a un acuerdo con un sanatorio en Evpatoria, pero se necesitaba una gran cantidad de dinero para llevar al niño al resort y vivir. La familia no tenía la cantidad requerida. Samuil Yakovlevich se contrató para escribir un cuento de hadas para niños en verso y lo escribió en una noche. Escribir el poema "El cuento del ratón estúpido" salvó la vida del hijo de Samuil Marshak [1] .

Ediciones

El cuento fue publicado por primera vez en 1923 por la editorial Blue Bird con ilustraciones de Vladimir Konashevich .

La segunda edición fue impresa por la editorial Raduga en 1925. En esta edición se reemplazó al gallo por un cerdo, se cambió la secuencia de aparición de los personajes y se mejoró la secuencia rítmica.

La quinta edición se publicó en 1930. En esta edición, quizás para abaratar su costo, se excluyeron el sapo y las paperas.

La sexta edición fue impresa por la editorial Detgiz en 1934. En esta edición han vuelto las paperas y el sapo.

De la segunda a la sexta edición, el cuento salió con diversas ilustraciones de Vladimir Lebedev .

Ilustración

Según el juicio de Yakov Meksin , publicado en 1935 en el número 3 de la revista Children's Literature , quien comparó las ilustraciones disponibles en ese momento, las ilustraciones de Lebedev eran más adecuadas para ilustrar El cuento del ratón estúpido, debido a su pequeño tamaño. estructura original y falta de tensión, que Konashevich. Este último pintó escenarios, cuya abundancia de detalles llevó a la miniaturización de los dibujos y la violación de la escala. Lebedev, en cambio, se limitó a los retratos de un ratoncito, otra niñera y las golosinas que ella ofrecía [5] .

Según la evaluación de A. Devishev publicada en el mismo número de la revista, las ilustraciones de Konashevich para la primera edición de The Tale of the Stupid Little Mouse publicada por The Blue Bird en 1923 siguieron diligentemente la trama, transmitieron y desarrollaron situaciones de la trama. Este seguimiento y la abundancia de detalles llevaron a una sobrecarga de dibujos. Para mayor emotividad, muchas imágenes se muestran desde el punto de vista de un ratón, los personajes se humanizan, las niñeras dan miedo, el trágico final se saborea literalmente [6] . Las ilustraciones de Lebedev para la edición de 1925 de Tales of the Stupid Mouse publicada por Raduga fueron el eslabón final en el grupo de obras del artista en el estilo de cartel que eligió. En esta publicación, los intentos de concretar imágenes abstractas, el procesamiento creativo de la experiencia de un juguete para niños ya se notaron tangiblemente. Las ilustraciones de Lebedev para la edición de 1936 publicada por Detgiz supusieron un punto de inflexión, el cierre de una etapa de la obra del artista que tuvo una influencia decisiva en el arte de los libros infantiles soviéticos. El realismo de las ilustraciones seguía siendo relativo y exterior, sin una profunda revelación figurativa [7] . Todas las ilustraciones de Lebedev no tienen ninguna carga semántica adicional, solo muestran los objetos mencionados en el cuento de hadas. La psicologización de las imágenes de los personajes es minimizada por el artista. Deja espacio para la imaginación de los niños. Al mismo tiempo, los dibujos son precisos y completos, realizados con gran destreza en las soluciones gráficas y cromáticas [6] .

Críticas, reseñas, opiniones

Según Yakov Meksin , "El cuento del ratón estúpido" de Samuil Marshak es una obra claramente rítmica y rotundamente armoniosa, que es el resultado de un proceso creativo complejo. La trama de este cuento de hadas destinado a la edad preescolar más joven es elemental y consistente, su construcción es simétrica, el final es inequívocamente lógico. Cada episodio consta de tres cuartetas, algunas de las cuales son repetitivas, mientras que otras dan breves descripciones de los personajes del cuento. Al mismo tiempo, el conjunto de personajes intermedios, su secuencia de aparición no son importantes para la trama, ya que el significado del cuento es que a un niño caprichoso no le gustan los que le desean lo mejor, sino los que quieren congraciarse. con él. Al mismo tiempo, la realización artística de la descripción de tan bien intencionadas niñeras, la inseparabilidad de la forma y el contenido del cuento muestran la gran habilidad y exigencia del autor. Durante las primeras cinco ediciones, los caracteres intermedios fueron reemplazados, reorganizados, eliminados y devueltos, reemplazados y transferidos sus características cualitativas [4] .

Según S. B., "El cuento del ratón estúpido" de Samuil Marshak es el sucesor de las tradiciones de los cuentos populares rusos. La moraleja contenida en él es concreta, se puede rastrear a lo largo de toda la narración y se afirma inequívocamente en el final. En sí misma, la historia de un ratón estúpido y travieso que es devorado por una niñera de gatos de su elección se graba fácilmente en la mente de los niños. Además, el trabajo proporciona mucho material educativo sobre objetos bien conocidos por el niño, revela el significado de los fenómenos, la variedad de conexiones en el mundo que lo rodea [8] . Al final del cuento de hadas, a los jóvenes oyentes se les asigna una tarea psicológica profunda, pero accesible para ellos [9] . La construcción de un cuento de hadas se asemeja a una canción, hay una introducción, seis coplas y una conclusión. Los pareados constan de tres cuartetos, de los cuales solo el medio es muy variable. Las cuartetas extremas son una especie de estribillo y estribillo repetitivos, en los que solo cambia una palabra según la trama. A pesar de la intercambiabilidad de las palabras de los tercios medios de los versos, su esencia no cambia. Las dos primeras líneas transmiten la voz de otra niñera, la última, el regalo que le prometió al ratón. El ritmo, la secuencia, la musicalidad y el canto son una valiosa técnica artística y pedagógica que dota al cuento de hadas de mayor claridad, persuasión lógica y total digestibilidad por parte del niño. En este cuento, se lleva a la perfección el principio de la estructura simétrica musical, que desarrolla el gusto musical y poético de los niños [7] .

Boris Begak , en su artículo "Fairy Tale and Modernity", publicado en el número 6 de la revista "Art of Cinema" de 1947, expresó la opinión de que la popular obra de Samuil Marshak "About the Stupid Mouse" en su idea y composición prácticamente coincide con cuentos de hadas populares rusos tradicionales [10] .

Según Benedikt Sarnov , al releer El cuento del ratón tonto de adulto, no se avergonzaba de sus lágrimas infantiles, el final del cuento aún despertaba en su alma ese sentimiento que en la infancia dio lugar a un rugido incontrolable. Sarnov consideró que la razón de tal reacción era la "realidad" de los poemas de Marshak, que consistía en el hecho de que el poeta dirigió al niño una amplia gama de sus propias experiencias espirituales, creía que la infancia es una etapa difícil y responsable en un vida de persona, llena de una espiritualidad inagotablemente rica e infinitamente compleja, llena de dramatismo genuino, estaba seguro de que las verdaderas experiencias serían accesibles, interesantes y necesarias para un pequeño oyente [11] . A pesar de que "El cuento del ratón tonto" puede parecer para algunos un simple cuento de hadas infantil, conmovedoramente ingenuo, irónicamente refleja tanto la oposición de la hipocresía y la credulidad, como la posibilidad de una trágica discrepancia entre la forma externa y el verdadero contenido [12] . A pesar de que el pequeño "Cuento del ratón tonto" es a menudo la primera pieza de poesía en la vida de un niño, encuentra fácilmente su camino hacia el "calor secreto" del alma del niño [13] .

Según Alexander Ivich , "El cuento del ratón estúpido" fue una de las obras de prueba, un ejemplo de la búsqueda creativa de Samuil Marshak. A pesar de la aparente lentitud lírica de la narración, hay un cambio de tono que distingue este cuento de las canciones de cuna, que consiste en dotarlo de pequeñas proporciones de humor fabuloso, ironía, tristeza y moralización [14] . El verdadero arte de la obra se confirma por el stock de contenido semántico y emocional que contiene. Entonces, a un niño de tres años primero se le hará pensar en dónde podría haber ido el ratón, y luego se molestará por la comprensión repentina de este misterio. Al mismo tiempo, se obtendrá una experiencia memorable sobre el posible peligro de los dulces discursos. Un niño de siete años descubrirá otros aspectos, antes inadvertidos, de esta historia, sus características alegóricas moralizantes e irónicas [15] . La confianza de Marshak en la susceptibilidad sutil de los niños, la fe en la frescura de sus sentimientos, su humor, fantasía y las habilidades de pensamiento de Marshak, establecidas por Samuil Marshak en The Tale of the Stupid Mouse, fueron uno de los logros fundamentalmente importantes de la poesía infantil. de la era soviética [16] .

Según Evgeny Neyolov , a pesar de que el cuento del ratón estúpido, conocido por todos desde la infancia, tiene fama de ser el más simple, de hecho, su estructura artística es muy compleja. Desarma a los investigadores con su aparente simplicidad y transparencia, desafía la descripción y la interpretación racional, el “núcleo” lírico inseparable del poema solo se puede sentir emocionalmente [17] . No sólo su contenido inmediato, sino también su contenido potencial es polisemántico [18] . La interpretación generalmente aceptada del cuento está justificada, afirmando que la estupidez y la desobediencia del ratoncito lo llevaron a la muerte. Por supuesto, Marshak resolvió el problema pedagógico en el poema. Pero también resolvió un problema artístico [19] . El cuento de hadas se basa en la oposición de la aburrida comodidad del hogar y el mundo alegre de juegos y aventuras peligrosas [20] . La apertura del final del cuento no implicaba en absoluto un final trágico [20] . El verdadero destino del ratón fue revelado por Marshak en 1955 en Tale of the Smart Mouse publicado en el número 2 de la revista Yunost [21] .

El lenguaje de "El cuento del ratón tonto" de Samuil Marshak es increíblemente melódico. En él, a los niños se les muestran ejemplos inteligibles de comportamiento incorrecto, se les informa sobre sus posibles consecuencias. El cuento de hadas no ha perdido su relevancia y sigue siendo amado por los lectores durante muchos años desde el momento en que fue escrito [1] .

Adaptaciones de pantalla

Notas

  1. 1 2 3 4 Biblioteca Gorki, 2018 .
  2. El gato se comió al ratón
  3. Neyolov, 1981 , pág. 70, 71.
  4. 1 2 Meksin, 1935 , p. 24
  5. Meksin, 1935 , pág. 25
  6. 1 2 Literatura infantil, 1935 , p. 44.
  7. 1 2 Literatura infantil, 1935 , p. 43.
  8. Literatura infantil, 1935 , p. 42.
  9. Literatura infantil, 1935 , p. 42-43.
  10. Begak, 1947 , pág. Dieciocho.
  11. Sarnov, 1968 , pág. 69, 70, 73.
  12. Sarnov, 1968 , pág. 78.
  13. Sarnov, 1968 , pág. 119.
  14. Ivic, 1969 , pág. 85.
  15. Ivic, 1969 , pág. 87.
  16. Ivic, 1969 , pág. 89.
  17. Neyolov, 1981 , pág. 62.
  18. Neyolov, 1981 , pág. 63.
  19. Neyolov, 1981 , pág. 64.
  20. 1 2 Neyolov, 1981 , p. 70.
  21. Neyolov, 1981 , pág. 71.

Literatura

Enlaces