Muerte de Vazir-Mukhtar (teleplay)

para la serie de televisión, véase La muerte de Vazir-Mukhtar. Amor y vida de Griboyedov.
Muerte de Vazir-Mukhtar
Género drama historico
biografia pelicula
Productor Vladimir Receptor
Rosa Sirota
Establecido Muerte de Vazir-Mukhtar
Guionista
_
Boris Firsov
basado en la novela de Yuri Tynyanov
Protagonizada por
_
Vladimir Receptor
Sergey Yursky
Vladislav Strzhelchik
Compositor Marat Kamilov
Empresa cinematográfica Televisión de Leningrado (filmación) Televisión Central de la URSS (cliente)
País  URSS
Año 1969

"La muerte de Vazir-Mukhtar"  es una obra de teatro presentada en la televisión de Leningrado por Rosa Sirota y Vladimir Recepter basada en la novela del mismo nombre de Yuri Tynyanov [1] . En la actuación participaron, entre otras cosas, los principales actores del Teatro Dramático Bolshoi de Leningrado de finales de la década de 1960: el " equipo dorado " (según la definición del crítico literario Stanislav Rassadin [2] ) o la " composición festiva " (según Vladimir Receptor [3] ).

Trama

Parte uno. 1828. En una recepción en Nicolás I , el consejero colegiado Griboyedov entrega al emperador el texto del tratado de paz de Turkmanchay entregado por él . El soberano lo honra con una audiencia personal. La acción adicional de la primera parte de la película está dedicada a las reuniones de Griboyedov en Petersburgo con Pushkin , Bulgarin , Chaadaev y el general Yermolov . Expone su proyecto de reformas económicas en Persia al conde Nesselrod y Rodofinikin , miembro del Consejo de Estado , pero es tácitamente rechazado. Griboedov es designado enviado ruso a Persia, que, en su propia opinión, es "enviada para ser devorada".

La segunda parte. De camino a Teherán, Griboyedov se detiene junto a su pariente, el comandante de las tropas rusas en la campaña turca de 1828, el general Paskevich . Al llegar al lugar de servicio, Griboedov en su nueva posición enfrenta dificultades: los persas, devastados por la guerra, no pueden pagar el tributo de acuerdo con el acuerdo de paz. Con la aprobación de facto de los dignatarios locales a Griboyedov, " un kafir con gafas", los fanáticos musulmanes declaran la yihad . La razón formal es el refugio que proporcionó a varios cautivos que escaparon del cautiverio persa. La multitud que irrumpe en la embajada rusa mata a casi 40 cosacos del convoy y al jefe de la misión, Griboyedov. Nicolás I, habiendo aceptado generosos obsequios del enviado persa, indicó "consignar al olvido eterno el desafortunado incidente de Teherán".

Reparto

Historial de creación y prohibición de proyección

La oficina editorial principal de los programas literarios y dramáticos de la Televisión Central hizo otro pedido para el estudio de Leningrado para una presentación televisiva. Como fuente literaria, los editores eligieron la novela de Yuri Tynyanov, teniendo en cuenta el éxito de la obra televisiva "Kukhlya", representada por Alexander Belinsky en 1963 basada en su propio trabajo. Los papeles centrales se ofrecieron nuevamente a Vladimir Recepter y Sergey Yursky. El director ejecutivo Boris Levit organizó la filmación y logró involucrar a todo el elenco "estrella" de la BDT de Leningrado [4] en la actuación . La puesta en escena de la novela de Tynyanov perteneció al director de televisión de Leningrado, científico, filósofo y sociólogo Boris Firsov .

La actuación fue grabada, editada, aprobada por el consejo artístico y anunciada para su transmisión por televisión. Sin embargo, uno de los editores comparó que fue el día de la transmisión que el presidente del Soviet Supremo de la URSS Podgorny fue de visita a Teherán , donde, según V. Recepter, “el embajador ruso A. S. Griboyedov estuvo una vez asesinado” [3] . El funcionario (se indica un apellido específico en las fuentes citadas) decidió consultar con el editor un paso más arriba, llamó al siguiente, y el último llamó al vicepresidente de la Radio y Televisión Estatal de la URSS E. Mamedov , quien, de hecho, canceló el programa [4] .

La comunidad teatral experimentó una prohibición virtual del programa de televisión:

No se trata de algo cotidiano y banal para la historia del teatro o del cine soviético; no de una actuación que acaba de ser descartada del repertorio, no de una película que ha sido archivada. El mismo Receptor, recuerdo, sorprendentemente fácil, al menos en apariencia, sobrevivió a la prohibición del programa de televisión. <…> Me lamenté y jadeé mucho más que él. El hecho es que la razón misma de la prohibición era tan roja como la muerte en el mundo, teniendo un carácter general soviético: "nosotros" coqueteamos con Irán, y la mención de la tragedia de Teherán estaba políticamente fuera de tiempo.

- Stanislav Rassadin "Renegado R." [2]

En octubre de 1970, la rama de Leningrado del Sindicato de Trabajadores del Teatro solicitó a la Radio y Televisión Estatal de la URSS una carta (firmada por Yuri Tolubeev y Georgy Tovstonogov ) solicitando una proyección cerrada de la obra en la sección de teatros dramáticos en Leningrado, pero fue rechazado. Por el contrario, en Moscú, se permitió la visualización a puerta cerrada en el Museo del Teatro Bakhrushin de acuerdo con una lista previamente acordada de los presentes (entre otros, Viktor Shklovsky , Veniamin Kaverin , Irakli Andronikov , Vitaly Vilenkin , Valentin Nepomniachtchi , Lazar Lazarev , Naum Korzhavin estaban presentes ) [4] . Tras el visionado, que contó con la plena aprobación de la intelectualidad moscovita, la directora Roza Sirota llegó a la siguiente conclusión:

... resultó la película, los actores son maravillosos ... Pero para escalar la pared ... Por Dios, no sé ... ¡Que siga siendo una leyenda!

Crítica

Los pocos críticos de cine que lograron ver el teleplay notaron especialmente el trabajo de Vladimir Recepter [5] , Sergey Yursky y Vladislav Strzhelchik [4] .

Notas

  1. Muerte de Vazir-Mukhtar . Canal de televisión "Cultura" (sitio oficial). Consultado el 26 de febrero de 2013. Archivado desde el original el 22 de marzo de 2013.
  2. 1 2 Rassadin S. B. El renegado R., o Hamlet que sobrevivió . Pancarta (Nº 12 2001). Recuperado: 23 de febrero de 2013.
  3. 1 2 Kaminskaya N. (entrevistador). Vladimir Recepter: "Si no estoy de acuerdo con Pushkin, todo mi negocio es una blasfemia " . Portal del patrimonio cultural de Rusia del Ministerio de Cultura de la Federación Rusa (17.04.201). Fecha de acceso: 23 de febrero de 2013. Archivado desde el original el 22 de marzo de 2013.
  4. 1 2 3 4 Receptor V. Novela Tour . Pancarta (Nº 7 2004). Recuperado: 23 de febrero de 2013.
  5. Sidorovsky L. De nuevo de la mesa al escenario... . Hora de Neva (13.02.2010). Consultado el 24 de febrero de 2013. Archivado desde el original el 22 de marzo de 2013.

Enlaces