Sombrero de Paja (película, 1974)
La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la
versión revisada el 31 de diciembre de 2021; las comprobaciones requieren
4 ediciones .
"Sombrero de paja" es un largometraje de televisión musical en dos partes en color soviético , presentado en el estudio Lenfilm en 1974 por el director Leonid Kvinikhidze basado en el vodevil del mismo nombre de Eugene Marin Labiche y Marc-Michel en 1851.
La película fue filmada por orden de la Compañía Estatal de Radiodifusión y Televisión de la URSS . El estreno tuvo lugar en el primer programa de la Televisión Central de la URSS el 4 de enero de 1975 [1] .
Trama
El encantador rentista , libertino y mujeriego Leonidas Fadinar ( Andrey Mironov ) decidió poner fin a su vida de soltero y casarse con la hija de un rico jardinero provincial Nonancur ( Vladislav Strzhelchik ). El cortejo nupcial ya está en camino, pero el novio aún no ha terminado sus asuntos: el caballo de Fadinar se comió accidentalmente el sombrero de paja de cierta Madame Beaupertuis ( Ekaterina Vasilyeva ), quien, junto con su amante, ocupó la casa de Fadinar y se niega a irse. hasta que él le trae exactamente el mismo sombrero para salvarla de las sospechas de un marido celoso. Sin embargo, encontrar un sombrero de reemplazo no es tan fácil como parece, y Fadinard comienza una odisea para encontrar un sombrero de paja que valga 500 francos, seguido por su suegro, su novia y numerosos invitados...
Reparto
- Andrey Mironov - Leonidas Fadinar, prometido
- Vladislav Strzhelchik como Antoine Petipier Nonancourt, jardinero provincial, padre de la novia.
- Zinovy Gerdt como Monsieur Tardivo, contador de la tienda de Madame Bocardón
- Efim Kopelyan como Monsieur Beaupertuis, un marido celoso
- Ekaterina Vasilyeva como Madame Anais Beaupertuis, dueña del sombrero
- Lyudmila Gurchenko como Madame Clara Bocardon, propietaria de una tienda de sombreros
- Alisa Freindlich como la baronesa de Champigny, presentadora de la velada musical
- Mikhail Kozakov - Vizconde de Rosalba, primo de la baronesa, autor de romances
- Igor Kvasha - Teniente Emile Tavernier ("El africano loco"), amante de Madame Beaupertuis
- Alexander Beniaminov como Monsieur Vezine, el tío sordo de la novia (con la voz de Vladimir Tatosov)
- Vladimir Tatosov como Félix, sirviente de Fadinar
- Irina Maguto como Virginie, la doncella de Beaupertuis
- Marina Starykh - Helen Nonancourt, prometida de Fadinar (con la voz de Galina Chiginskaya )
- Sergei Migitsko como Boben, el primo de la novia (con la voz de Alexander Demyanenko )
- Evgenia Vetlova - cantante- juglar
- Alexander Kolpashnikov - cantante juglar
- Mikhail Boyarsky - Signor Ninardi, cantante italiano
- Sergei Boyarsky como cabo Truibert, oficial de servicio en la caseta de vigilancia
- Mikhail Roshchin - farolero (sin acreditar)
Equipo de filmación
Canciones de la película
Las canciones de la película fueron lanzadas en discos por Melodiya a mediados de la década de 1970.
Música: Isaac Schwartz , letra: Bulat Okudzhava .
- "Canción de los juglares" ("Somos actores, juglares, bardos y poetas..."). Interpretada por Evgenia Vetlova y Alexander Kolpashnikov
- "Canción del sombrero" Interpretada por Evgenia Vetlova y Alexander Kolpashnikov (episodio 1) y Andrey Mironov (episodio 2)
- "Me voy a casar, me voy a casar..." Interpretado por Andrey Mironov
- "La canción de un mosquetero retirado" Interpretado por Vladimir Tatosov
- "Memorias de Fadinar" (no incluida en la película). Interpretada por Evgenia Vetlova y Alexander Kolpashnikov
- "Canción de las esperanzas frustradas". Interpretada por Lyudmila Gurchenko y Zinovy Gerdt
- "Canción de un camarero parisino" ("El lacayo está hilando...") . Interpretada por Evgenia Vetlova y Alexander Kolpashnikov
- Canción sobre un pueblo de provincias. Interpretado por Zinovy Gerdt
- Marcha de la Guardia Nacional. Interpretada por Zinovy Gerdt y coro
- "Romance" ("Recuerdo un país maravilloso...") . Interpretada por Alisa Freindlich y Mikhail Kozakov.
- "Canción de los amantes " Interpretada por Evgenia Vetlova y Alexander Kolpashnikov
- "La canción de un marido celoso y engañado" (no incluida en la película). Interpretado por Yefim Kopelyan
- "Canción final" ("Duerme bien, Eugene Labiche...") . Interpretada por Evgenia Vetlova y Alexander Kolpashnikov
La enumeración de nombres femeninos en la canción "Me caso..." fue claramente inspirada por Bulat Shalvovich Okudzhava en la lista de caballos del testamento de Porthos en la novela Diez años después de Alexandre Dumas , donde aparecen los mismos nombres. mencionado ("Lizetta, Musetta" y así sucesivamente).
Disparos y posterior destino de los artistas
- La idea de la película se le ocurrió a L. Kvinikhidze inmediatamente después del rodaje de la película " El colapso del ingeniero Garin ", e invitó a todo el equipo de filmación a la película.
- Inicialmente, se consideró a Oleg Borisov para el papel principal , pero necesitaba un tratamiento urgente y A. Mironov obtuvo el papel. Nonna Terentyeva fue invitada originalmente para el papel de Clara , pero L. Gurchenko resultó ser más convincente en las audiciones.
- El rodaje se llevó a cabo en los interiores de un antiguo edificio de Leningrado, donde se encuentra la Casa de los Escritores, en Petrodvorets cerca del Gran Invernadero (la escena en el jardín de la Baronesa) y en Tartu , Estonia .
- En el papel episódico de un simple farolero , aparece el dramaturgo Mikhail Roshchin , quien luego tuvo un tormentoso romance con Ekaterina Vasilyeva , quien estaba filmando la película .
- Alexander Beniaminov (tío Vezine) no podía recordar el texto del autor e improvisaba constantemente.
- Después de esta película, Eldar Ryazanov no aprobó a Mironov y Gurchenko para los papeles de Zhenya Lukashin y Nadia Sheveleva en "La ironía del destino ", debido a su ligereza e imagen de vodevil. Sin embargo, es esta película para televisión que los personajes de La ironía del destino ven en la televisión en la víspera de Año Nuevo [2] . Sin embargo, el mismo Riazanov escribe en su libro que no aprobó a Mironov para el papel de Lukashin, porque consideró que el espectador no creería que "algún Ira desconocido podría descuidar a un tipo como Mironov", pero al mismo tiempo estaba listo para aprobarlo para el papel de Ippolit sin una prueba de pantalla, pero Mironov ya lo rechazó [3] .
- Tras la marcha de Evgenia Vetlova a la RDA, la película estuvo en televisión con nuevos títulos electrónicos, donde faltaba el nombre de la actriz.
- El texto del diálogo entre Nonancourt y Fadinard al comienzo de la primera serie está tomado de otra obra de Eugene Labiche, "Dearest Selimar": el protagonista de esta obra también se casa por cálculo.
Vídeo
A principios de la década de 1990, la película fue lanzada en videocasetes por la asociación de cine Krupny Plan , también lanzada por el estudio 48 horas en la década de 1990, desde 2000 ha sido relanzada por Lenfilm Video y Master Tape.
Desde 2000, la película ha sido restaurada y lanzada en DVD por Twister con sonido Dolby Digital 5.1, con subtítulos en ruso e inglés.
Crítica
El crítico de cine Alexander Svobodin argumentó: “Nos parece que Leonid Kvinikhidze no creía en el vodevil de Labish y comenzó a “ampliarlo”. Así aparecieron dos series en lugar de una, así surgió la consideración, donde sólo hay una dulce sonrisa” [4] .
La crítica de cine Irina Pavlova apreció mucho la película y escribió: “Aparece un verdadero musical ruso, en el que no hay una pizca de imitación de los modelos estadounidenses, en el que un experimentado sentido del estilo se entrelaza con bromas que a veces solo nosotros entendemos, en el que cada obra actoral... resplandece con ese genuino brillo de diamante, que no puede ser torturado por ningún superesfuerzo, pero que es capaz de nacer literalmente de la nada, como un milagro ordinario. ... "El Sombrero de Paja" es, sin duda, una obra innovadora en el campo del género. Aparentemente, es tan innovador que hasta el día de hoy todo el volumen de las técnicas artísticas originales de esta cinta no ha sido dominado por nadie, excepto por el mismo Kvinikhidze" [5] .
Notas
- ↑ Fiódorov, 2021 , pág. 117.
- ↑ El sombrero de paja sigue siendo dorado // "First Crimean" (enlace inaccesible) . Fecha de acceso: 10 de enero de 2009. Archivado desde el original el 10 de julio de 2009. (indefinido)
- ↑ Ryazanov E. A. Resultados no resumidos. — M .: Vagrius, 1995.
- ↑ Svobodin, 1975 , pág. 5.
- ↑ Pavlova, 2010 , pág. 222-223.
Literatura
- Svobodin A. Musical! ¡Ay musicales! // Pantalla soviética. - 1975. - Nº 10 . - Pág. 4-5 .
- Pavlova I. Kvinikhidze Leonid Aleksandrovich // Cine de Rusia. Enciclopedia del director. - M. : NIIK, 2010. - T. 1. - S. 221-224. — 336 pág.
- Fiódorov A.V. Las 100 películas y series de televisión soviéticas más populares: opiniones de críticos de cine y espectadores. - M. : OD "Información para todos", 2021. - S. 117. - 146 p.
Enlaces
- "Sombrero de paja" . Registro Estatal de Cine . Ministerio de Cultura de la Federación Rusa. Consultado: 31 de mayo de 2013. (indefinido)
- "Sombrero de Paja" Catálogo comentado de películas del estudio de cine "Lenfilm" 1918-2003.
- "Sombrero de paja" en el sitio "Enciclopedia del cine ruso"
- "Sombrero de paja" . Televisión y Largometrajes . Canal de televisión "Cultura". Consultado: 31 de mayo de 2013. (indefinido)
- "Sombrero de paja" . Primer canal. Consultado: 31 de mayo de 2013. (indefinido)
- "Sombrero de paja" . Canal estatal de Internet "Rusia". Consultado el 31 de mayo de 2013. Archivado desde el original el 31 de mayo de 2013. (indefinido)
sitios temáticos |
|
---|