Manual de Matemáticas para Ingenieros y Estudiantes Universitarios | |
---|---|
Portada de la 13ª edición | |
Autor | I. N. Bronshtein , K. A. Semendyaev |
Idioma original | ruso |
Fecha de la primera publicación | 1945 |
" Manual de Matemáticas para Ingenieros y Estudiantes de Colegios Técnicos " es un libro de referencia soviético común sobre matemáticas aplicadas, publicado por primera vez en 1945. Los autores del manual son los matemáticos soviéticos I. N. Bronshtein y K. A. Semendyaev . La amplitud de la cobertura del material, el enfoque en las necesidades prácticas de los usuarios, la accesibilidad del estilo, la presencia de algoritmos y tablas bien pensados le dieron a esta publicación popularidad internacional, el libro de referencia ha resistido docenas de reimpresiones y traducciones a muchos idiomas
En el prefacio de la primera edición, los autores escribieron [1] :
La tarea a la que nos enfrentábamos -dar en un pequeño libro de referencia la información básica sobre matemáticas necesaria en el trabajo educativo y práctico de ingenieros y estudiantes de colegios técnicos- era extremadamente difícil. Si bien nos esforzamos por ser breves, intentamos que el libro de referencia fuera accesible, fácil de usar y, si era posible, matemáticamente riguroso (en la medida en que este rigor debería presentarse a los ingenieros).
El Manual, a partir de la 12ª edición (1981), contiene información sobre los siguientes temas.
Se incluye un extenso conjunto de tablas y gráficos. El trabajo contiene, por ejemplo, una lista exhaustiva de integrales analíticamente resolubles (es decir, integrales para las que se puede escribir una fórmula antiderivada cerrada ).
Los autores escribieron este libro desde 1939/1940, y en 1941 comenzó su diseño en la imprenta de Leningrado, pero la guerra y el bloqueo de Leningrado interrumpieron los planes de publicación. La primera edición del libro de referencia tuvo lugar en 1945, este libro se convirtió de inmediato en una herramienta indispensable para los científicos aplicados, ingenieros y estudiantes, por lo que se necesitaron reimpresiones adicionales del libro [2] .
En 1958, se publicó en la RDA una traducción alemana actualizada del libro ( Taschenbuch der Mathematik , ed. BG Teubner, Leipzig) [2] . Pronto (1964) apareció una traducción al inglés ( A Guide-Book to Mathematics , "Guide to Mathematics", publicado por Pergamon Press y Macmillan Publishers ), más tarde se unió la editorial de Springer [2] .
En 1966, después de una reunión en el Congreso Internacional de Matemáticos en Moscú, se creó un consorcio internacional (soviético-alemán oriental) para la modernización atrasada del popular libro de referencia, que incluía a BG Teubner (RDA), Nauka Publishing House (URSS) , K. A. Semendyaev (I. N. Bronstein murió en 1976, cuando el proyecto aún estaba en desarrollo) y un equipo de matemáticos de Alemania Oriental bajo la dirección general de G. Grosche y W. Ziegler. Semendyaev se opuso a la propuesta de insertar nuevos temas en el texto original, por lo que se decidió agregar un segundo volumen al libro de referencia que contiene material adicional. El trabajo se prolongó durante más de diez años, pero en 1979 se publicó la última edición en dos volúmenes en alemán y obtuvo los mayores elogios de los expertos. Pronto hubo traducciones del nuevo libro de referencia al ruso (edición 12, 1980) y a otros idiomas del mundo (ver más abajo) [2] [3] .
En el prefacio de la edición revisada, K. A. Semendyaev escribe:
Como resultado de la revisión, el libro de referencia no solo se enriqueció con nueva información sobre las secciones de matemáticas que se presentaron anteriormente, sino que también se complementó con nuevas secciones: "Cálculo de variaciones y control óptimo" (Capítulo 3.2), "Matemáticas". Lógica y teoría de conjuntos" (capítulo 4.1), "Matemáticas computacionales" (capítulo 7.1) e información básica sobre tecnología informática (capítulo 7.2). Al mismo tiempo, se conservó el estilo metodológico general del libro de referencia, lo que permite obtener ayuda real para encontrar fórmulas o datos tabulares y familiarizarse con los conceptos básicos (o restaurarlos en la memoria); Para una mejor comprensión de los conceptos, se dan una gran cantidad de ejemplos. En relación con una revisión tan completa del manual en la RDA, se volvió a traducir todo el texto del alemán.
La difícil situación legal después de la desaparición de la URSS y la RDA condujo al hecho de que las traducciones del libro de referencia se dividieron en varias ramas independientes de varios editores y editores. Actualmente hay dos ediciones sustancialmente diferentes con títulos iguales o similares, ambas disponibles en varios idiomas. Algunas publicaciones reproducen la versión antes de las alteraciones (basada en la 11ª edición rusa), en la Alemania unida continúa el desarrollo independiente de la versión ampliada ( Springer-Handbuch der Mathematik ), que ha crecido a cuatro volúmenes [3] .
La primera edición (1945) recibió excelentes comentarios de los usuarios, aunque hubo algunas deficiencias, en particular, letra demasiado pequeña [4] . La segunda edición (estereotipada) apareció en 1948. En 1953, el libro de referencia sufrió la primera revisión importante: los párrafos 8-10 del capítulo "Ecuaciones diferenciales" (problemas de valores en la frontera y ecuaciones diferenciales parciales) fueron escritos por el profesor M. R. Shura-Bura , la sección "Fundamentos del análisis matemático" fue reescrito, se hicieron muchas otras adiciones. Hubo mejoras menores hasta la 11ª edición (1967) [3] [1] .
Después de 1967, la editorial Nauka suspendió la reimpresión del libro de referencia, ya que estaba preparando para su publicación una traducción del libro de referencia estadounidense de G. y T. Kornov, que tenía un tema cercano (la primera edición se publicó en 1968 ) [5] . La 11.ª edición se reimprimió en Rusia varias veces más: ISBN 5-02-015115-7 , 978-5-02-015115-4 (1998, ed. "Nauka", marcada como la 15.ª edición), 978-5-8114 -0906-8 (ed. "Doe", 2010).
En 1981, Nauka publicó una traducción de la 19.ª edición alemana (ver #Historia arriba ) , marcándola como "12.ª edición, completamente revisada". Además, la "13ª edición revisada" se publicó en la URSS (1986, ISBN 978-1702000000 ) [3] .
En la RDA , la primera traducción del manual se publicó en 1958, se basó en la sexta edición rusa (el capítulo sobre el cálculo de variaciones fue agregado por M. Miller). Además, esta traducción al alemán se reimprimió repetidamente hasta 1978 (la edición de 1978 está marcada como la 18) [3] .
En 1979, Teubner publicó una versión alemana 19 completamente revisada (ver #Historia ), ISBN 3-87144-492-8 , así como un volumen adicional. Hubo seis reimpresiones antes de la reunificación alemana . Además, el libro de referencia fue publicado en Alemania por diferentes editoriales con diferentes nombres: Teubner-Taschenbuch der Mathematik (Teubner), Springer-Handbuch der Mathematik (Springer Fachmedien Wiesbaden), Deutsch Taschenbuch der Mathematik (Verlag Harri Deutsch).
InglésUna traducción al inglés del manual apareció en 1964 (Pergamon Press, Macmillan Publishers ), titulada " Una guía de matemáticas para tecnólogos e ingenieros ", ISBN 978-0-08-010019-7 . En 1971 , Springer Verlag New York, Inc. publicó su propia traducción: " A Guide Book to Mathematics ", ISBN 978-3-87144-095-3 . Springer volvió a publicar la referencia dos años después como " Una guía de matemáticas: fórmulas, tablas, gráficos, métodos ", ISBN 978-0-387-91106-9 . Esta traducción se volvió a publicar en 2013 y también tiene una versión de libro electrónico ( ISBN 978-1-4684-6288-3 ).
En 1985, Van Nostrand Reinhold Company tradujo un manual alemán de matemáticas en dos volúmenes ( ISBN 0-442-21171-6 , reimpreso en 1997/1998). Springer Verlag, Heidelberg publicó tres ediciones de la traducción al inglés con el mismo título " Handbook of Mathematics " (2002, 2007, 2015).
En 2004 apareció Oxford Users' Guide to Mathematics , 1284 páginas, Oxford University Press , reimpreso en 2013, ISBN 978-0-19-968692-6 .
JaponésTraducción publicada por Morikita Publications (森北出版) en 1985 con el título "Handbook of Mathematics" (数学ハンドブック), 1226 páginas). Una versión abreviada (721 páginas) se publicó en el mismo lugar en 1986.
EspañolLa traducción fue publicada por la editorial soviética "Mir" en 1968 (695 páginas, ISBN 978-5-03-000626-0 ) y se llamó " Manual de Matemáticas para ingenieros y estudiantes ". Las reediciones de 1993 y 2004 (Rubiños-1860, SA, Madrid) fueron estereotipadas. En 2001 también hubo una edición de Quinto Sol con el mismo nombre.
eslovenoLa traducción titulada " Matematični priročnik za inženirje in slušatelje tehniških visokih šol " se publicó en 1963 y tuvo 10 reimpresiones. Traducción ampliada ( Matematični priročnik ) publicada en 1990, 1992 y 1994.
En 1997, Tehniška Založba Slovenije publicó una traducción de un libro alemán de dos volúmenes, también titulado " Matematični priročnik "; reimpreso en 2009 (967 páginas).
serbocroataLa primera traducción (Tehnička knjiga, Zagreb) apareció en la Yugoslavia unida en 1964, se basó en la novena edición rusa (1962) y se llamó Matematički priručnik por inženjere i studente .
Después del colapso de Yugoslavia, la empresa croata Golden marketing, Tehnička knjiga publicó una traducción de un libro alemán en dos volúmenes titulado " Matematički priručnik " (2004, 1191 pp.). En Serbia, una publicación similar fue realizada por Soho Graph (Belgrado), y se llamó del mismo modo.