Tverdokhlib, Andrzej

Andrzej Tverdokhlib
Fecha de nacimiento 21 de abril de 1936( 04/21/1936 )
Lugar de nacimiento
Fecha de muerte 13 de diciembre de 1991( 1991-12-13 ) (55 años)
Un lugar de muerte
Ciudadanía (ciudadanía)
Ocupación guionista , ingeniero
Idioma de las obras Polaco

Andrzej Twerdochlib ( en polaco Andrzej Twerdochlib ; 21 de abril de 1936 , Ostrow Mazowiecka  - 13 de diciembre de 1991 , Gdansk ) es un escritor, guionista, dramaturgo y traductor polaco.

Durante dos años estudió en el departamento de mecánica de la Universidad Tecnológica de Wroclaw , luego dejó la universidad y consiguió un trabajo en un garaje, fue controlador técnico, conductor, luego jefe de un depósito de automóviles.

Comenzó a publicarse en 1957, en 1967 logró su primer éxito significativo con la novela autobiográfica Star of the Season ( polaco: Gwiazda sezonu ; tercera edición 1978), que describe de manera realista la vida de un camionero [1] . Sobre la base de su novela, escribió un guión, filmado por el director Andrzej Jerzy Piotrowski bajo el título " Señales en el camino " (Gran Premio del Festival Internacional de Cine de Locarno , 1971), - críticas posteriores, sin embargo, valora la trama de la película y el desarrollo de los personajes como de poco interés, destacando al mismo tiempo la gran competencia del guionista para representar el entorno profesional [2] .

En los 1970s estuvo a cargo de la parte literaria del teatro de títeres de Gdansk "Miniatura", desde 1977 en el mismo puesto en la sucursal de Gdansk de la Televisión Polaca. Continuando con la publicación de libros, también trabajó extensamente como dramaturgo y guionista, incluso en series de televisión, de las cuales las más famosas son "Special Signs" ( en polaco: Znaki szczególne ; 1977, sobre un tema de producción) y "The Longest War of Modern Europa" ( polaco : Najdłuższa wojna nowoczesnej Europy ; 1982, histórico, sobre la resistencia de los polacos a la germanización en el siglo XIX y principios del XX). También actuó como traductor (incluida "Una novela sobre chicas " de Vladimir Vysotsky , 1988, en coautoría con E. Semyanko) [3] .

Notas

  1. Oskar Sobanski . Largometrajes polacos: una guía de referencia, 1945-1985. - Locust Hill Press, 1987. - Pág. 126.
  2. Placa de Sławomir. Zbyt Wyraźne Znaki Na Drodze Archivado el 6 de junio de 2019 en Wayback Machine // Cinerama , 2.05.2015.
  3. Anna Bednarczyk. Jeszcze raz o Wysockim (tłumaczenie prozy) // Między oryginałem a przekładem, III. Czy zawód tłumacza jest w pogardzie? /Rojo. M. Filipowicz-Rudek, J. Konieczna-Twardzikowa, M. Stoch. - Cracovia, UNIVERSITAS, 1997. - S. 337-345.

Enlaces