Timón y Pumba (serie animada)
La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la
versión revisada el 29 de agosto de 2022; las comprobaciones requieren
2 ediciones .
"El Rey León: Timón y Pumba" o simplemente "Timon y Pumba" ( Ing. Timon & Pumba ) es una serie de televisión animada estadounidense, un derivado de la serie de películas animadas del Rey León . Producción: EE . UU ., 1995-1999. La serie animada prácticamente no está conectada con la película original, a diferencia de The Lion King, en el mundo en el que no hay personas ni tecnología, la acción de la serie animada tiene lugar no solo en Savannah y los personajes utilizan voluntariamente los logros tecnológicos. Progreso. Todos los personajes de El Rey León, con la excepción de Timón y Pumba, hacen cameos en la serie. La serie animada se emitió en CBS .
El estreno en Rusia fue en el canal ORT del 4 de octubre de 1998 al 18 de julio de 1999: los primeros 40 episodios, cuyos nombres fueron completamente reescritos en 2010 por el canal Disney, desde diciembre de 2003 hasta agosto de 2004: 41-85 episodios [2] [3] .
Personajes
Personajes principales
- Timón es un suricato , bastante vago para ayudar a los demás. Astuto, perspicaz, inteligente, impaciente, a menudo codicioso y arrogante. En el doblaje ruso, se le llama mono y mangosta. Es un estratega de casi todos los planes y aventuras. Su capacidad de supervivencia depende de la velocidad de movimiento de Pumba. Periódicamente, la codicia y la arrogancia de Timón tienen prioridad sobre la amistad con Pumba.
- Pumba ( ing. Pumba ) - facóquero moderadamente bien alimentado. Muy crédulo, aunque sin embargo no tolera el engaño. El miedo, el placer o la tensión pueden estropear el aire. Es el principal medio de transporte de Timón en largas distancias. La palabra "cerdo" enfurece a este pequeño jabalí, y quienquiera que sea este enemigo, Pumba lo derrota rápidamente. Al hacerlo, por lo general exige que lo llamen "Sr. Cerdo".
Personajes secundarios
- Quint ( ing. Quint ) es un matón de nariz roja, el principal antagonista de la serie animada. Se describe a sí mismo como el más-más-más. A lo largo de la serie, aparece en diferentes imágenes: desde un criminal hasta un mesero, pero siempre se interpone inevitablemente en el camino de Timón y Pumba. Quint aparece en muchos episodios (especialmente relacionados con el dinero y las cosas que atraen a la celebridad). Sorprendentemente, Timon y Pumba no lo reconocen como la misma persona en ninguno de los episodios, aunque solo se diferencia en la ropa y los pasatiempos.
- Bear ( Oso inglés ) - Es un oso pardo antropomórfico . Tiene una apariencia aterradora y emite ruidos no menos aterradores al caminar.
- Mr. Beaver es un castor canadiense común que posee un aserradero y un parque de diversiones de árboles. Le gusta dar órdenes. A menudo levanta la voz. Sus principales lemas son “Makuta Hamaka” (“Trabajar como un buey”), “¡Lo principal es la seguridad!” y "Rompiste, compraste". Si Timón y Pumba rompen sus reglas, tienen que "trabajar" para pagar su multa. Tiene un hijo, un matón y un pícaro, al que le encanta ponerle un cerdo a Timón y Pumba, usando las leyes de su padre. Sin embargo, al final, el Sr. Beaver se entera de las payasadas de su hijo y paga la multa restante, mientras que Timón y Pumba sirven como sus capataces.
- Snail Shustrik ( eng. Speedy the Snail ) es un caracol inteligente, amigo de Timón y Pumba. Al principio, Timón y Pumba querían comérselo, pero después de enterarse de que podía hablar , no pudieron hacerlo. Shustrik habla con una voz de barítono muy hermosa y baja , es muy educado, usa sombrero y canta muy bien. En la temporada 2, se revela que Shustrick es el Super Duper Hero X , que lucha contra el mal. Sin embargo, a pesar de esto, una gaviota lo arrastra al final de cada episodio y sus amigos tienen que salvarlo una y otra vez.
- Fred ( ing. Fred ) es un suricato, un viejo amigo de Timón, amante de las bromas pesadas.
- Rabbit es un desagradable conejo rosa que se mete en problemas de vez en cuando. Habla demasiado, lo que molesta mucho a los demás.
- Toucan Dan es descrito como un criminal genio peligroso y mentiroso que puede hacer que cualquiera crea todo lo que dice. Sin embargo, todos sus intentos de engañar a Timón y Pumba no tuvieron éxito a largo plazo, ya que el secreto tarde o temprano se hizo evidente.
- La Policía Buitre son dos policías que sirven a la ley y Rhino, un juez y abogado al que le encanta inventar nuevas leyes estúpidas. A menudo son estúpidos y siempre creen solo en lo que ven y en el testimonio que escuchan de los testigos. No dotado de intuición. Tienden a turnarse para decir frases cortas con una voz un poco monótona.
- Cheetato y Cheetata son hermanos guepardos que quieren comerse a Timón y Pumba .
- Monty y Bumpu son amigos de una suricata y un jabalí. A diferencia de Timon y Pumba, no comen insectos. Nos hicimos amigos gracias a los personajes principales. Tenga en cuenta que sus nombres son anagramas de Timón y Pumba.
- Los nativos son nativos enmascarados, a menudo vistos por Timón y Pumba. Al final de la persecución de Timon y Pumba, resultan ser estudiantes que solo "juegan" como salvajes. Si no juegan a los salvajes, perderán sus becas.
- Perdyuk es un fabricante de calentadores multimillonario con planes de eclipsar al sol y obligar a todos a comprar sus productos. Aparece en la serie Spy Stuff.
- El agente 007 es un agente secreto. Aparece en la serie Spy Stuff.
- Irwin ( ing. Irwin ): un pingüino del que Timon y Pumba intentan mantenerse alejados, ya que solo trae desgracias.
- Ned, el elegante elefante, presidente del Jungle Lucky Club, ridiculiza públicamente a los perdedores
- Eddie y Ralph son serpientes que quieren comerse a Timon y Pumba
- Vasco Pig es un famoso bandido de jabalíes en el Salvaje Oeste, que aparece en el episodio In the Wild West, salvando a Timón y Pumba de sus cómplices.
- La tigresa púrpura es una tigresa viuda. Timón y Pumba le enseñaron a cazar para poder alimentar a sus cachorros después de la muerte de su esposo.
- El tío Borya ( ing. Uncle Boaris ) es el tío de Pumba, un talentoso bailarín de ballet. Vive en Rusia.
- El pequeño Jimmy , un pájaro bandido, fingió ser lindo e indefenso, pero resultó ser malvado y peligroso.
- Jumbo-Jumbo ( ing. Jumbo-Jumbo ) es un elefante obstinado que no presta atención a las leyes de la jungla ni a Zazú. Un día, se tumbó sobre un arroyo y bloqueó el agua, lo que provocó una sequía en la jungla.
- Sharla es la amante de Pumba.
- Tatyana es la amada de Timón. La hija del rey de la colonia de suricatas en la que Timón vivía anteriormente.
- Pimon y Tumba son culturistas que aparecieron en el episodio "Kahuna Potato" como los dobles de Timon y Pumba. En el episodio, le roban una bolsa de insectos a Timon y Pumba, y los héroes intentan resistir a los antagonistas, y para esto, Timon y Pumba recurren a Rafiki, quien les enseña kung fu.
- Shenzi, Banzai y Ed ( ing. Shenzi, Banzai y Ed ) son un trío de hienas que aparecen en varios episodios de la serie animada en la temporada 1.
- Zazu ( ing. Zazu ) - cálao , participa en muchos episodios de la serie animada. Se le dedican episodios separados.
- Rafiki es un curandero mandril y chamán.
- Simba es un león, rey de las Tierras del Reino. Aparece en varios episodios de la serie animada.
- Nala es una leona, reina de las Tierras del Reino.
- Scar es un león que apareció en el episodio donde Timón intenta restaurar la memoria perdida de Pumba. También apareció en el episodio 4 de la temporada 2, donde Zazu lo tiró a la basura. En la serie animada, no pronuncia ninguna línea.
- Clawtius es un león gladiador sediento de sangre contra el que Simba tiene que luchar. Aparece en el episodio "Todos los caminos conducen a Roma".
Serie
Temporada 1
|
- Boara Boara (Borov Bora Bora) / Captura de Saskatchewan (Salto de Saskatchewan)
- Kenia ser mi amigo? (Mejor amigo) / Good Mouseketears (El sueño de Mouse)
- Never Everglades / LH - Ganso cocido
- Cómo vencer a la alta Costa Rica / Swiss Missed
- Uganda Be an Elephant / To Kilimanjaro Bird
- French Fried (Amigo en francés) / Big Top Breakfast (Desayuna en el circo)
- El dolor en España (Pasiones españolas) / Atlántico frenético (Déjanos solos en el Atlántico)
- Tanzania Zany (Tormento en Tanzania) / Guatemala Malarkey (Deambulamos en Guatemala)
- Back Out in the Outback (Astral en Australia) / Gabon With the Wind (Persiguiendo en Gabon)
- Timon's Time Togo / La ley de la jungla
- Be More Pacific (Goldfish) / Going Uruguay (No regales secretos en Uruguay)
- Remedio de Yosemite (Yosemite Themis) / El cielo está llamando (Wedge from Heaven)
- Mozam-Beaked / Ocean Conmotion
- Nueces de Brasil / Mar del Sur enfermo
- Yukon Con (Ditch on Reason) / Doubt of Africa (Dudas africanas)
- Mentira de las Montañas Rocosas / Carcaj del Amazonas
- Hora de Rusia (hora de Rusia) / You Ghana Join the Club (Debes unirte al club)
- Madagascar About You (Madagascar sobre ti) / Truth or Zaire (La verdad sobre Zaire)
- Postre de Mojave / La bella y el ñu
- No rompas la China / No puedo tomar una yema
- Mala suerte en Lesotho / El aprendiz de Rafiki
- Mombasa-In-Law (Parientes de Mombasa) / Cena de TV (Cena en pantalla)
- Percance en Manhattan / Parábola de Paraguay
- Salgamos del Serengeti de aquí / Congo así (Congo así)
- ¿Está bien Bayou? (¿De quién es usted?) / Shake Your Djibouti (Shake en Djibouti)
|
Temporada 2
|
- ¿Error de Palm Beach/Jamaica? (Mayata en Jamaica)
- Oregon Astray (Oregon, sal) / New Guinea Pig (Cerdo en Nueva Guinea)
- Klondike Con / Isle Find Out (Flamingo Mystery)
- Bien despierto en el país de las maravillas / Zazu's Off-by-One Day
- Africa Dabra (Afri-kadabara) / Yo no Bolivia (Estafa boliviana)
- Atrápame si eres Kenia / Aroma del sur
- Pumba prohibida / Puré de manzana de Washington
- Creo que Canadá / El día libre de Zazu
- Timon on the Range / El hombre de JUNGLE
- Maine-iacs (Maine mania) / Fiji-Fi-Fo-Fum (Fiji y bichos de hadas)
- Érase una vez Timón (Había una vez Timón)
- Home Is Where the Hog Is (Patria, donde vive el jabalí)
- El soplo de Beethoven / Bumble in the Jungle / Mind Over Matterhorn
- Isle of Manhood / Puttin' on the Brits
- Escarabajo Rumania / Rumble en la jungla
- Animal Barn (Animal Farm) / Roach Hotel (Hotel con cucarachas)
- Shopping Mauled / Biblioteca Brouhaha
- Monster Massachusetts / Mango Con Caribe
- Alcatraz-Mataz (Alcatraz-Engañarte) / Oahu Wahoo! (¡Hurra Oahu!)
- Bestia del Edén / Sentido y Senegambia
- Rome Alone (Todos los caminos conducen a Roma) / Amusement Bark (Parque de atracciones)
|
Temporada 3
|
- Olfato / Ser abeja o no ser abeja
- Luck Be a Meerkat / Justo cuando pensabas que lo cocinarías todo
- Puesto de limonada / Gran juego de la jungla
- Boo Hoo Bouquet (Ramo de haya) / Timon Alone (Timon ... solo)
- So Sumo Me (Don't Forget Sumo) / Now Museum, Now You Don't (Estaba en el museo, no comió nada)
- Visitando pig-nitarios / La verdad sobre Kats y Hogs
- Escape de Newark / La verdad sea dicha (Di la verdad)
- Lanza tu cerdo al ring / Problema de slalom
- Circus Jerks / Nido mejor cosa
- Super Hog-o (Súper cerdo) / Don't Have the Vegas Idea (Las Vegas para los valientes)
- ¿Lo suficientemente caliente para ti? (¿A quién le gusta más picante?) / Werhog of London (Jabalí hombre lobo de Londres)
- Bigfoot Littlebrain (No hagas amigos comestibles) / Astro-Nots (Ay de los astronautas)
- Robin Hood Winked (Descendientes de Robin Hood) / Serengeti Western (Incidente en el Salvaje Oeste)
- Todas las mascotas están apagadas / Boary Glory Days
- Dos para el zoológico / El cerdo en la piedra
- Es posible que ya hayas ganado seis millones de barka / Mi meteorito, mi amigo
- Jungle Slickers / No despiertes al vecino
- Receta para el desastre / Going Over-Boar'd
- Ivy Beleaguered (Elite College)/Broadway Bound & Gagged (Fracaso de Broadway)
- Steel Hog / Corte de elección del distribuidor (Suerte del principiante)
- Space Ham (En la inmensidad del universo) / You Bet Your Tuhkus (Gran premio)
- No Good Samaritan (Bad Samaritan) / Living in De Nile (Nile atrajo a una trampa)
- Un bicho duro / Piratas de Pumbzance
- Miss Perfect / Hakuna Matata U. (Universidad Hakuna Matata)
- Pig-malion (la cabeza del profesor Pumba) / Why No Rhino (¿Dónde está el rinoceronte?)
- War Hogs (Timon y Pumba van a la guerra) / The Big No Sleep (Noche sin dormir)
- Aromas comunes (El olor del éxito) / Mister Twister (En busca de un trabajo fácil)
- Don't Be Elfish (buen elfo Timon) / Luces, cámara, tracción (luz, cámara, verde)
- The Running Of The Bullies / Efectos especiales
- Wishy Washy / Escapadas de hielo
- Gurú Some / Jailhouse Shock
- Casi difuntos/Observadores madrugadores
- El espía es el límite / Listo, Apunta, Dispara
- Timoncchio (Timonchio) / Ghost Boosters (Cazafantasmas)
- Stay Way from My Honey / Sitting Pretty Awful (Sentarse con niños no es azúcar)
- Funciona bien / Bufones de aire caliente
- Timon in Love (Timon está enamorado) / Kahuna Potato (Patata Kahuna)
- Mook Island (Freak Island) / Cliphangers (Toda la vida en un clip)
- He's A Bad, Bad Sport / Dapper Duck Burgers (Hamburguesas de ganso calientes)
Doblaje ruso
La serie animada fue doblada por la compañía cinematográfica Neva-1 por orden de Disney Character Voices International en 1998-2004 [4] .
- Directores de doblaje - Maria Solovtsova, Tamara Semenkova
- Traductores y autores del texto simultáneo — Olga Voeikova, Lilia Koroleva, Marina Andozhskaya [5]
- Autor de poemas - Elena Stavrogina
Se duplicaron los roles
Actor
|
Role
|
Konstantin Khabensky
|
Timón
|
sergei dyachkov
|
Timón
|
sergey savachenko
|
Timón (voz)
|
Rafik Kashapov
|
Pumba
|
Andrey Shamin
|
Pumba (2003 discurso y voz)
|
Valery Kukhareshin , Sergey Mardar, Elena Komissarenko, Yuri Gertsman, Alexander Lushin, Alexander Borisov, Vadim Nikitin, Andrey Tenetko, Georgy Korolchuk , Evgeny Ivanov, Boris Ulitin , Igor Shibanov , Elena Shulman, Ksenia Brzhezovskaya, Elena Stavrogina, Vadim Gushchin, Georgy Traugot , Gennady Bogachov
|
locutores, voces adicionales
|
Notas
- ↑ fernsehserien.de (alemán)
- ↑ Programa de TV del 4 de octubre de 1998 . Kommersant . Consultado el 27 de enero de 2020. Archivado desde el original el 14 de diciembre de 2019. (indefinido)
- ↑ Programa de TV del 18 de julio de 1999 . Periódico "Kommersant" No. 125 del 17 de julio de 1999, página 12. Fecha de acceso: 27 de enero de 2020. Archivado el 10 de febrero de 2019. (indefinido)
- ↑ La información sobre el doblaje ruso se compila de acuerdo con los datos leídos por los locutores durante los créditos finales.
- ↑ Marina Andozhskaya en el sitio web del estudio Nevafilm (enlace inaccesible) . Consultado el 15 de marzo de 2016. Archivado desde el original el 20 de abril de 2016. (indefinido)
Enlaces
sitios temáticos |
|
---|
" El Rey León " |
---|
renacimiento de disney | Trilogía de dibujos animados |
- El rey león (1994)
- El Rey León 2: El orgullo de Simba (1998)
- El Rey León 3: Hakuna matata (2004)
| |
---|
serie animada |
|
---|
rehace |
|
---|
Caracteres |
|
---|
Música | Banda sonora 1994 |
|
---|
Grabación de producción de Broadway |
- " Noche sin fin
- " La locura del rey Scar
- " Tierra de las sombras "
|
---|
Banda sonora 2019 |
|
---|
El rey león: el regalo |
- " Más grande "
- " Niña de piel morena
- « Ya »
|
---|
Otras canciones |
|
---|
|
---|
Juegos |
- El rey León
- Juegos de la selva
- La poderosa aventura de Simba
- Orgullo de Simba: Centro de actividades
- Simba's Pride: Juego de acción
- El Rey León 1½
- corazones del reino ii
|
---|
Otro |
|
---|
|