Áfido | |
---|---|
| |
Género | folleto romano |
Autor | Iván Shevtsov |
Fecha de la primera publicación | 1964 |
Pulgón es una novela de panfleto del escritor soviético ruso Ivan Shevtsov .
"Aphids", el texto más resonante de Shevtsov, fue, según el autor, escrito en 1949, pero luego no fue posible publicarlo. En 1964, esta "novela de folleto" fue publicada por la editorial " Rusia soviética " [1] . La serie de resúmenes soviéticos y de Europa del Este dice que la novela Afid "causó un escándalo literario en Moscú debido a los groseros ataques del autor al mundo del arte" [2] . [3]
A principios de la década de 1950, propuse la novela a la editorial Young Guard y allí encontré apoyo. Firmaron un contrato conmigo y el manuscrito de la novela fue enviado al plató. ... Al mismo tiempo, la novela fue aceptada en la revista Neva de Leningrado. Pero de repente, como sucedió a menudo, el viento ideológico sopló en la otra dirección. El manuscrito de la novela fue devuelto al autor "hasta tiempos mejores", en cuyo comienzo realmente no creí y puse la novela en mi archivo, donde permaneció durante 12 años. ... Inesperadamente brilló "tiempos mejores": Jruschov en la sala de exposiciones central "Manege" llevó a cabo el aderezo de artistas modernistas. Por la noche, Vuchetich me llamó y con voz optimista me dijo "buenas noticias": sobre el discurso de Jruschov en el Manege.
- Detalles en persona! dijo emocionado. - Ahora tengo a Gerasimov, Laktionov y otros camaradas, acabamos de llegar del Manege. Ven inmediatamente. Tienes una novela sobre artistas. Ahora está a tiempo.
Tenía fiebre alta en ese momento, y no pude ir, pero tomé nota del recordatorio de la "Tl". Recuperó el manuscrito del archivo, rápidamente escribió un epílogo y tres días después, con el manuscrito, fue al director de la editorial Sovetskaya Rossiya E. Petrov, quien escuchó el discurso de Jruschov en el Manezh y le pidió que lo hiciera. leer personalmente la novela. Al día siguiente, Petrov me llamó, dijo que había leído la novela y me invitó a venir y concluir un acuerdo.
— Iván Shevtsov. Prefacio a la segunda edición de la novela "Aphid"Al mismo tiempo, se observa que la novela contiene referencias a eventos que ocurrieron después de 1949 ( artículo de V. Pomerantsev "Sobre la sinceridad en la literatura" (1953), historia de I. Ehrenburg "El deshielo " (1954), elecciones al Congreso de la Unión de Artistas (1956), etc.) y probablemente no se completó antes de 1957 [4]
En la primera edición, la novela se publicó con un prefacio laudatorio firmado por A. Laktionov , pero poco después Laktionov afirmó que el prefacio fue escrito por el mismo Shevtsov, y lo firmó sin leer la novela y sin confiar en el autor, que ahora lamenta [4] .
La novela está escrita en un lenguaje bastante peculiar, pero en su conjunto da una imagen bastante completa de la vida tras bambalinas del arte metropolitano de la época, es decir, es más valiosa como periodismo, como documento de la época, y no como una obra de arte en toda regla. De acuerdo con el estilo de presentación, se podría clasificar con seguridad como una novela de producción, si tan solo hubiera una producción. Pero su tema principal es el chisme, la intriga, la pasión por las reseñas, reseñas en el libro de exposiciones itinerantes, valoraciones subjetivas de personalidades criadas bajo seudónimos, “pruebas comprometedoras” (una fallida autobiografía temprana del artista barcelonés publicada en 500 ejemplares, que sus fans buscado redimir), historias de divorcio, denunciando a críticos de revistas incompetentes, etc. No es de extrañar que con todo esto la novela entusiasme y atraiga cada vez más la atención de la intelectualidad artística progresista, que recibió de su autora el epíteto colectivo de "áfido" además de lo dicho por Jruschov sobre ella.
La novela "Aphid" se convirtió en una especie de punto de inflexión en la biografía de Shevtsov. Pronto fue despedido de la revista "Moscú", y allí terminó su carrera como periodista (pero no como escritor). [5]
En la época soviética, los áfidos no se reimprimieron. Después del colapso de la URSS, se publicaron dos ediciones: en 2000 (editorial "Golos", ISBN 5-7117-0211-4 ) y 2014 (con el subtítulo "Novela antisionista"; editorial "Instituto de Civilización Rusa ", ISBN 978-5-4261-0118-0 ). Las reediciones también presentaban un prólogo que el editor había omitido de la primera edición.
La base de la trama es la oposición ideológica de artistas patriotas y realistas socialistas , herederos de las tradiciones de los Wanderers : Vladimir Mashkov, Pyotr Eremenko, Pavel Okunev, Karen Vartanyan, Mikhail Kamyshev (prototipo - A. M. Gerasimov [4] ), escultor Yakov Kantsel - "no nacional", cosmopolita "arte por el arte", todo tipo de innovaciones y préstamos de Occidente, promovidos por un pequeño pero influyente grupo de estetas y formalistas, encabezado por el artista Lev Barcelonasky (prototipo - Ilya Erenburg [4] ) y el crítico de arte Osip Ivanov-Petrenko (prototipo - O.M. Beskin [4] ), que cuenta con el patrocinio de un funcionario del Ministerio de Cultura de Varyags. Haciendo uso de sus capacidades, esta agrupación suprime o difama la obra de los realistas socialistas en la prensa, difunde rumores calumniosos sobre ellos, no permite que se exhiba su obra, etc. Al mismo tiempo, promueve la obra de artistas mediocres que escriben en una manera "nueva", "progresista", sin embargo, la gente, los espectadores ordinarios, no entienden y no aceptan el trabajo de los estetas. Ivanov-Petrenko y Barcelona logran conquistar al talentoso artista Nikolai Pchelkin. Pcholkin comprende la esencia del "salón" de Ivanov-Petrenko, pero prefiere no entrar en conflicto con él, ya que está bajo la influencia de su esposa y está tentado por las perspectivas de fama y crecimiento profesional. La querida crítica de arte de Mashkov, Lyudmila Lebedeva, también cae bajo la influencia de los estetas, que se dejó llevar por el artista "innovador" Boris Yulin, pero al final logra superar sus delirios; rompe con Yulin y se casa con Mashkov. La novela termina con el triunfo de personajes positivos sobre la "derrota completa de los formalistas y abstraccionistas" por parte de los líderes del partido y el gobierno: el final está programado para coincidir con los escandalosos eventos que rodean la visita de Nikita Khrushchev a una exposición de arte.
La reacción de la crítica a la publicación de "Áfidos" fue negativa. Se observa que de una veintena de reseñas no hubo ni una sola positiva o incluso neutral [4] .
Andrey Sinyavsky , en su reseña “¿Folleto o sátira?”, publicada en Novy Mir poco después de la publicación de la novela, señaló que en la lucha contra las personas que, según el autor, denigran la realidad, el propio Shevtsov actuó como denigrante: en su novela , empresarios y canallas representan una organización omnipotente que controla la vida artística del país, la cual es muy difícil de combatir. Llevan un estilo de vida lujoso, mientras que los artistas realistas casi mendigan. Sinyavsky también notó la atmósfera de sospecha general, la "manía de los espías", la reducción de las discusiones estéticas y artísticas a las operaciones militares. El nivel de las ideas de Shevtsov sobre el arte y la estética desde el punto de vista de Sinyavsky era muy bajo [6] .
En la Enciclopedia Literaria Concisa , la novela "Áfidos" de Shevtsov se menciona en el artículo " Paskville ". Según la KLE, Aphid, donde "representantes de la intelectualidad artística soviética fueron acusadas de inmoralidad, falsificación, plagio, etc.", encontró -como otros intentos de crear sátiras literarias- "objeciones del público soviético y de la prensa". [7] Alexander Yakovlev , en su influyente artículo “Contra el antihistoricismo” (1972), al hablar de la inaceptabilidad de la “actitud nihilista hacia la intelectualidad” (que, según Yakovlev, se basa en una mala interpretación del progreso socialista), mencionó los "escritos histéricos" de Ivan Shevtsov. [ocho]
Yitzhak Brudny, un historiador y politólogo israelí, menciona a Aphid y lo caracteriza como una " novela estalinista rabiosamente antiintelectual " . [9] Según las memorias del propio Shevtsov, el asistente de L. I. Brezhnev, Viktor Golikov , habló positivamente sobre "Tl" en 1970: "los problemas en Tl se plantearon dolorosamente y deben hablarse en voz alta". [diez]
La novela Aphid a menudo se caracteriza tanto por los partidarios como por los opositores de las opiniones de Shevtsov como antisionista o antisemita . Entonces, L. Shevtsova en el prefacio de la edición de 2014 (en el que se agregan las palabras "novela antisionista" al título) escribe que "por primera vez en la literatura soviética, apareció un libro sobre las actividades subversivas de la ideológica underground de cosmopolitas y sionistas”; según ella, después de la publicación del libro, las estaciones de radio Voice of America y Voice of Israel anunciaron la publicación de una novela antisemita en la URSS, aunque las palabras “sionismo” o “judío” nunca aparecen en el libro. Según Shevtsova, se quemaron 2.000 ejemplares de la novela en el patio de la sinagoga de Moscú [11] . El propio Shevtsov escribió sobre esto en el prefacio de la segunda edición: "Tuvieron lugar disputas y discusiones agudas en el contexto de la lucha contra los cosmopolitas , es decir, los sionistas, que se desarrolló a fines de los años 40 ...". La crítica a la que fue sometida la novela en la prensa soviética fue caracterizada por él como sionista:
Cuando la novela salió a la venta, las voces extranjeras fueron las primeras en rugir: “Voz de Israel”, “Voz de América” y otras. Esto sirvió como señal para la prensa soviética, una parte importante de la cual estaba bajo la influencia de los sionistas. Uno tenía la impresión de que alguien influyente había dado la orden: "¡Atu él! .." Y los críticos comenzaron a disparar "a matar", además, apuntando no tanto a la novela como al autor con insultos cínicos y desenfrenados. Las acusaciones fueron típicas de la crítica sionista: la novela fue sacada de los límites de la literatura, como una obra de no ficción, ideológicamente dañina; un intento de pelear la intelectualidad con el pueblo, como si la intelectualidad creativa no fuera parte del pueblo. Uno de los apóstoles del sionismo, Ilya Ehrenburg, hizo una aparición especial dentro de los muros del Instituto Literario. Gorky y pronunció un discurso histérico a los estudiantes. Salpicando con saliva venenosa, preguntó: "¡¿Puedo imaginar lo que un trabajador común pensará de nosotros después de leer esta obra?!"
— Iván Shevtsov. Prefacio a la segunda edición de la novela "Aphid"Al mismo tiempo, para evitar acusaciones de antisemitismo, el autor introdujo en la novela un personaje judío positivo menor (el escultor Yakov Kanzel) [12]
Según N. Mitrokhin, varias leyendas desarrolladas por los nacionalistas rusos en los años 30-50 del siglo XX se reflejaron en "Tl":