Un ojo, dos ojos y tres ojos

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 15 de junio de 2018; las comprobaciones requieren 3 ediciones .

"Tuerto, dos ojos y tres ojos" ( en alemán:  Einäuglein, Zweiäuglein und Dreiäuglein ) es un cuento de hadas de los hermanos Grimm sobre tres hermanas con un número diferente de ojos, de las cuales una, similar a una persona común, pero ofendida por el resto, encontró su felicidad. Según el sistema de clasificación de cuentos de hadas de Aarne-Thompson , tiene el número 511.

Trama

La mujer tenía tres hijas con diferente número de ojos: Un ojo, Dos ojos y Tres ojos. Two-Eyes fue tratada muy mal por su madre y sus hermanas, ya que se parecía a otras personas, aunque el número de ojos de la madre no se menciona en el cuento. Y la pobre tuvo que comer las sobras. Una vez, cuando dos ojos hambrientos estaba sentada con su cabra y llorando, una bruja apareció ante ella y le enseñó palabras maravillosas. La cabra debería haberlas dicho, y la niña siempre podía conseguir una buena comida. El dicho era el siguiente: "¡Cabra, yo-yo, pon la mesa!" Después de la saturación, era necesario decir: "¡Cabra, yo, yo, limpia la mesa!"  - y la mesa desapareció inmediatamente.

Cuando Dos Ojos obtuvo así un medio de subsistencia, dejó de comer las sobras caseras que le dejaban sus hermanas. Entonces One Eye decidió ir con Two Eyes al campo para averiguar el motivo. Cuando Un Ojo, cansada de caminar y del calor, se sentó en la hierba, Dos Ojos arrulló su ojo y no notó nada. Al día siguiente, Three-Eyes fue al campo, pero cuando Two-Eyes la estaba adormeciendo, se olvidó del tercer ojo y logró espiar de dónde Two-Eyes obtiene su comida. Cuando la madre se entera del secreto de Two-Eyes, mata a la cabra por envidia. Dos ojos salió al campo y allí lloró amargamente. Nuevamente, la doncella profética apareció ante ella y le aconsejó enterrar los intestinos de una cabra frente a la puerta principal. A la mañana siguiente, en este lugar creció un árbol con hojas plateadas y manzanas doradas, que no se le dan a nadie más que a Dos Ojos. Su madre, por envidia, la trata peor que antes.

Una vez, un joven caballero pasaba junto a un árbol . Al ver al caballero, las hermanas ocultan Two-Eyes cubriéndola con un barril vacío. Admirando el árbol, el caballero pregunta a quién pertenece. One-Eyed y Three-Eyed afirman que el árbol es suyo. Sin embargo, no logran arrancar ninguna fruta o rama para el caballero. Mientras tanto, Two-Eyes saca dos manzanas doradas de debajo del barril a los pies del caballero. El caballero sorprendido les pregunta a las hermanas, y ellas admiten que tienen otra hermana, Two-Eyes, que parece gente común. Al ver Two-Eyes, el caballero queda fascinado por su belleza y pronto se casa con ella. Siguiendo a Two-Eyes, un maravilloso árbol llega a su nuevo hogar.

Mucho después de esos eventos, dos mendigos aparecen frente al castillo de Two-Eyes, a quienes reconoce como sus hermanas. A pesar de todo el mal que las hermanas le han causado en el pasado, Two Eyes las ha recibido amablemente y las ha favorecido, por lo que One Eye y Three Eyes lamentan desde el fondo de sus corazones el mal que le hicieron a su hermana en su juventud.

El origen de la trama

El cuento fue publicado por primera vez en 1816 por Theodor Peshek en la revista de Johann Gustav Büsching "Mensajes semanales para amigos de la historia, el arte y la erudición de la Edad Media" (V. 2, P. 17-26) bajo el título "La historia de Tuerto, Dos Ojos y Tres Ojos". El texto revisado por los hermanos Grimm es más descriptivo con un discurso más directo, pero sin cambiar el contenido de la trama. En la " versión renana " registrada "en Koblenz " (nota de Wilhelm Grimm), el número de hermanas era ocho.

La primera publicación de un cuento similar, The Earth Cow de Martin Montanus , fue en 1560 , pero los hermanos Grimm no estaban familiarizados con él [1] .

Interpretaciones

Two-Eyes es la única de las hermanas que no tiene un ojo en el medio de la frente, lo que se consideraba una "mirada malvada" [2] .

Los hermanos Grimm compararon a One-Eyed en su calidad visual con Polifemo y Odín , y Three-Eyes con Júpiter , que tenía tres ojos en algunas versiones del mito. Hedwig von Beit interpretó la cabra como un símbolo materno, que podría ser Heidrun  , la cabra celestial de la antigua tradición germánica y escandinava. Este símbolo aparece en la imagen de la bruja, así como el árbol de la vida, cuya plata y oro indican el metal y el fuego de la Madre Tierra, mientras que el barril encarna a la madre malvada [3] .

Friedel Lenz , en la imagen de Two-Eyes, ve el alma racional moderna, que debe abandonar el mundo de la fantasía, que ya no le da alimento [4] .

Pamela Travers en la imagen de One-Eyed vio "infrahumanos", en la imagen de Three-Eyed - "superhumanos", que son igualmente monstruosos y no pueden comer alimentos espirituales, que solo están disponibles para personas normales [5] .

Véase también

Notas

  1. (alemán) Grimm , Brüder: Kinder- und Hausmärchen. Ausgabe letzter Hand mit den Originalanmerkungen der Brüder Grimm. Mit einem Anhang sämtlicher, nicht in allen Auflagen veröffentlichter Märchen und Herkunftsnachweisen herausgegeben von Heinz Rölleke. Banda 3: Originalanmerkungen, Herkunftsnachweise, Nachwort. Durchgesehene und bibliographisch ergänzte Ausgabe, Stuttgart 1994, pp. 494-495. (Reclam-Verlag; ISBN 3-15-003193-1 )
  2. N. V. Budur : Enciclopedia de cuentos de hadas, - M: Olma-Press, 2005, S. 358-359. ISBN 5-224-04818-4
  3. (alemán) Hedwig von Beit : Symbolik des Märchens. A. Francke, Berna 1952, págs. 171-172.
  4. (alemán) Lenz, Friedel : Bildsprache der Märchen. 8. Auflage. S. 84-96, 251. Stuttgart, 1997. (Verlag Freies Geistesleben und Urachhaus GmbH; ISBN 3-87838-148-4 )
  5. Travers: El poder explosivo de los cuentos de hadas . Consultado el 5 de agosto de 2011. Archivado desde el original el 3 de octubre de 2011.