Mujer de treinta años

mujer de treinta años
fr.  La femme de trent ans
Género novela
Autor Honoré de Balzac
Idioma original Francés
Fecha de la primera publicación 1842
Ciclo comedia humana
Anterior gobsek
Siguiendo padre goriot

La mujer de treinta años ( La femme de trente ans)  es una novela de Honoré de Balzac escrita entre 1829 y 1842. La obra hace referencia a escenas de la vida privada del ciclo de la Comedia Humana .

De esta obra proviene la expresión popular " Mujer de la edad de Balzac " .

Historia

La novela está compuesta por relatos independientes que fueron escritos por Balzac en 1831-1834: "Cita", "Mujer de treinta años", "El dedo de Dios", "Expiación" y otros. Algunos de ellos ya han aparecido en revistas parisinas, o han sido incluidos en la segunda y tercera edición de Escenas de una vida privada [1] . Inicialmente, sus personajes principales tenían otros nombres, a veces solo iniciales, y estas historias no tenían ninguna conexión entre sí [2] .

En mayo de 1832, Balzac combinó los cuentos "Cita", "A los treinta", "El dedo de Dios" y "Dos encuentros" en un solo volumen de la segunda edición de "Escenas de una vida privada", pero el libro no tiene suficiente volumen y tuvo que escribir rápidamente la quinta historia "Expiación" [2] . Este volumen no tenía un título común como los otros tres volúmenes de Escenas de una vida privada, era solo una colección de cuentos. Pero al comienzo de este volumen, Balzac colocó " Nota del editor" en la que definía claramente su intención: "Le pedí al autor que titulara este último volumen "Ensayo sobre la vida de una mujer" , encontrando en general y en la naturaleza de los cinco episodios que la componen un plan coherente, uno y el mismo el mismo personaje, disfrazado con diferentes nombres, la misma vida, captada en su inicio, llevada a su desenlace y presentada con un gran propósito moral. La nota continuaba diciendo que el autor prefería confiar en la inteligencia de sus lectores [2] .

En el volumen 4 de la 3ª edición de "Escenas de una vida privada" (1834-1835), fue más claro y por primera vez las combinó bajo el título general: "La misma historia". Pero incluso ahora no había suficiente volumen, y Balzac escribió un enlace de la historia entre "Los primeros errores" y "A los treinta". [2]

Pero aunque los textos ya se habían juntado, se continuó trabajando en ellos durante unos diez años más.La obra “La mujer de treinta años” lleva su título definitivo [3] , con partes enlazadas entre sí, y se publica íntegramente sólo en 1842, en el 3er tomo de la 1ra edición "La Comedia Humana" [1] . Apareció por primera vez el famoso título de la novela, se cambiaron los nombres de las diversas historias, se convirtieron en capítulos y, finalmente, todos los nombres de los personajes y todos los episodios comenzaron a referirse a la historia de la marquesa de Aiglemont. . Por ejemplo, inicialmente en el cuento “El dedo de Dios” dos niños jugaban en la orilla, y no Elena y su hermano; también fue necesario cambiar el tiempo de acción, sin embargo, en algunos lugares las inconsistencias cronológicas y de edad en el texto quedaron sin resolver.

Finalmente, en 1844, habiendo publicado una nueva edición del libro, Balzac le hizo cambios menores: alargó la acción de la obra en dos años, “extendiéndola” solo hasta 1844, y cambió la fecha de su creación, poniendo en su lugar de “1828-1842” - “1828 -1844" [1] .

Contenidos

La novela consta de seis partes:

  1. Premières fautes  - Primeros errores (antiguo cuento "Fecha", 1830-1831)
  2. Souffrances inconnues  - Tormentos desconocidos (1834)
  3. À trente ans  - A los treinta (cuento de 1832)
  4. Le Doigt de Dieu  - El dedo de Dios (historia de 1832)
  5. Les Deux Rencontres  - Dos reuniones (historia de 1832)
  6. La Vieillesse d'une mère coupable  - Vejez de una madre criminal (cuento "Expiación", 1832)

En la primera parte, Julie, de 20 años, se casa con su pariente, el brillante militar napoleónico, el marqués de Aiglemont, en contra del consejo de su padre, quien le augura desgracias basándose en la disposición vacía y estúpida de su futuro. yerno. En el matrimonio, ella realmente se vuelve infeliz y, al dar a luz a su hija Elena, rompe su salud. Lord Grenville, que está enamorado de ella y sabe de medicina, convence a su marido para que la lleve a las aguas, viaja con ellos y le da consejos. Como resultado, la marquesa y el inglés se enamoran, pero ella lo aleja de ella. Unos años más tarde, los amantes separados se dan cuenta de que todavía quieren estar juntos, Grenville llega a su casa, pero, para no comprometer a la marquesa, se esconde en el balcón, se resfría y muere.

En la segunda parte, la marquesa de Aiglemont, de 26 años, está de duelo por la pérdida de un ser querido en su castillo de provincia. El sacerdote local intenta consolarla, pero finalmente llega a la conclusión de que es demasiado egoísta. Unos meses después regresa a París, a la sociedad.

En la tercera parte, tiene 30 años, es una socialité brillante con el alma cansada. El diplomático Charles de Vandenesse, de 30 años, se enamora de ella y comienza un largo noviazgo, que finalmente le demuestra que es digna de la felicidad del amor verdadero.

En la cuarta parte, el narrador en primera persona describe cómo la "familia", formada por la marquesa, su amante, la hija mayor Elena y el hijo menor Carlos, aparentemente ilegítimo, juegan felices en un parque de la calle. Elena está celosa, empuja imperceptiblemente a su hermano al río y él muere. Unos años más tarde, la marquesa y su esposo se reencuentran pacíficamente en las instalaciones de de Vandeness, quien llevó a Elena y al nuevo niño, Gustave, al teatro: “La obra muestra a un niño muy agradable, no tiene a nadie en el mundo, porque su papá no podía ser su papá. Y cuando caminaba por el puente sobre el río, un terrible hombre barbudo vestido de negro lo tiró al agua. Entonces la hermana comenzó a llorar, a sollozar, y todos en el pasillo nos gritaron, y papá nos llevó lo antes posible. También hay un notario de corazón sencillo que estropea el ambiente con comentarios sin tacto.

En la quinta parte, la familia del marqués, aún más numerosa por los niños, se sienta en una mansión en el campo, y está claro que Elena odia y desprecia a su madre. Un fugitivo de la gendarmería irrumpe en la casa suplicando que lo salven. Al final, resulta que es un asesino de hachas. Elena se enamora de él a primera vista y, a pesar de las protestas de sus padres, se va de casa con él y no va a ninguna parte. Unos años más tarde, el marqués quebró y se fue al Nuevo Mundo a hacer fortuna. Lo logra y casi navega rico a Francia, pero su barco es capturado por un corsario llamado "Parisino", su yerno. Elena está en el camarote del capitán, muy feliz, madre de cuatro hijos. El marqués regresa a Francia, restaura la fortuna familiar, pero muere. Tiempo después, en uno de los viajes, donde iba la marquesa con su hija menor Moina, se escuchan gemidos en el hotel. Resultó ser Elena, que naufragó, pero escapó con uno de los niños. Pero al final ellos también mueren.

Finalmente, la sexta parte cuenta cómo la casada Moina vive bien y cuida, aunque intimidando, a su madre, quien le dio toda su fortuna. La madre está preocupada, ya que Alfred de Vandenesse comienza a cuidar a su hija. Intenta advertirla de los peligros, pero Moina no obedece al marqués y tras una tensa conversación, muere de un paro cardíaco.

Características

Los críticos franceses escriben que La mujer de treinta años es uno de los títulos más famosos de Balzac y una de sus obras más desiguales .

La novela parece heterogénea en cuanto al género: las tres primeras partes se leen como una sola obra en el mejor estilo psicológico de Balzac. Esto es aproximadamente dos tercios del libro. Otras historias "se unieron" al texto de la novela con gran esfuerzo. El drama que sucede en la parte 4 y sus consecuencias está fuera de la lógica previa del desarrollo del personaje. La quinta parte se convierte generalmente en "romanticismo violento": la historia del amor fatal de Helena d'Aiglemont por el pirata, el asesino del barón de Mony. La imagen de este héroe es similar al tipo de criminal heroico que se desarrolló en las "novelas góticas" y luego penetró en la literatura romántica. El último capítulo devuelve nuevamente al lector al mundo realista y cruel del París secular.

Por hábil que fuera Balzac, sus correcciones no pudieron eliminar las diferencias de tono y verosimilitud que existían entre las partes íntimas de la novela y las aventuras de las últimas partes. Balzac era consciente de estas dificultades irreparables. Tristemente le confesó a Madame Ganskaya: “No tuve tiempo de rehacer este melodrama indigno de mí. Mi corazón de escritor honesto todavía sangra" [2] .

Traducciones

Publicado repetidamente en ruso: [4]

Notas

  1. ↑ 1 2 3 Notas // Balzac O. de. Obras completas en 24 volúmenes. T. 2. S. 530-531.
  2. ↑ 1 2 3 4 5 6 La Femme de trente ans – Etude des œuvres | Honoré de Balzac | La Comedie Humaine  (neopr.) . Consultado el 17 de junio de 2022. Archivado desde el original el 14 de julio de 2022.
  3. Balzac. La comedia humana. Aviso para La Femme de trent ans . www.maisondebalzac.paris.fr . Recuperado: 18 junio 2022.
  4. Lib.ru/Classic: Balzac Honoré. Honoré de Balzac. Bibliografía de traducciones rusas y literatura crítica en ruso 1830-1964 . az.lib.ru. _ Consultado el 12 de diciembre de 2021. Archivado desde el original el 11 de diciembre de 2021.

Enlaces