Biblioteca Nacional de Uzbekistán lleva el nombre de Alisher Navoi

Biblioteca Nacional de Uzbekistán lleva el nombre de Alisher Navoi
uzbeco Alisher Navoiy nomidagi O'zbekiston Milliy kutubxonasi
Tipo de público universal nacional
País  Uzbekistán
Dirección Taskent , calle Khorezm, 51
Fundado 1870
Fondo
Composición del Fondo Los documentos. manuscritos. Libros. Periódicos. notas Publicaciones pictóricas. Publicaciones cartográficas. Publicaciones cientificas. Trabajos científicos. Publicaciones electrónicas. Otro.
Tamaño del fondo 10 millones de unidades
Acceso y uso
Número de lectores 20.000 con carné individual de biblioteca

La Biblioteca Nacional de Uzbekistán que lleva el nombre de Alisher Navoi ( Uzb. Alisher Navoiy nomidagi O'zbekiston Milliy kutubxonasi ) es el depósito más grande de manuscritos, publicaciones impresas y obras de arte impresas en la República de Uzbekistán. La colección más grande del mundo de obras manuscritas e impresas en idioma uzbeko. Centro de investigación líder en el campo de la biblioteconomía y la bibliografía. Incluido en la estructura de la Agencia de Información y Comunicaciones Masivas bajo la Administración del Presidente de la República de Uzbekistán [1] . Situado en la ciudad de Tashkent . Desde 2012 [2] , la biblioteca funciona (junto con el Symposia Palace) en un edificio que forma parte del complejo arquitectónico Marifat Markazi.

El estatus de Biblioteca "nacional" se asignó sobre la base del Decreto del Presidente de la República de Uzbekistán Islam Karimov "Sobre la mejora de la organización de las actividades de investigación" No. UP-3029 del 20 de febrero de 2002 [3] y el resolución del Gabinete de Ministros de la República de Uzbekistán "Sobre el establecimiento de la Biblioteca Nacional de Uzbekistán que lleva el nombre de Alisher Navoi » No. 123 del 12 de abril de 2002 [4] .

En el marco de la institución estatal "Biblioteca Nacional de Uzbekistán que lleva el nombre de Alisher Navoi", se fusionaron dos fondos de libros metropolitanos más grandes: la Biblioteca Estatal de la República de Uzbekistán que lleva el nombre de Alisher Navoi y la Biblioteca Científica y Técnica Republicana.

Historia

En agosto de 1867, por primera vez en la administración del Gobernador General de Turkestán, se expresó la idea de crear una biblioteca pública pública en Tashkent. Se asumió que el fondo principal debería estar formado por materiales que cubran la geografía y la cultura de Turkestán y las áreas adyacentes.

El gobernador general de Turkestán y comandante de las tropas del distrito militar de Turkestán, el general ruso Konstantin Kaufman (1818-1882), quien llevó a cabo la anexión de los territorios de Asia Central, aprobó la idea de crear un público biblioteca pública de Tashkent y ordenó que se asignaran recursos financieros para su organización.

Desde 1867, el famoso bibliógrafo ruso V. I. Mezhov participó en el trabajo inicial sobre la formación del Fondo de libros y otros materiales . En nombre del Gobernador General V. I. Mezhov inmediatamente comenzó a recopilar materiales sobre la región de Turkestán. Más tarde, los materiales recopilados y sistematizados por V. I. Mezhov formaron la base de la edición de varios volúmenes " Colección de Turkestán ".

Fundación de la biblioteca en Tashkent

La biblioteca fue fundada en 1870 como la "Biblioteca Pública de Tashkent" por orden del Gobernador General, el jefe de la administración del Imperio Ruso en el llamado "Territorio de Turkestán".

La biblioteca fue creada por paquetes gratuitos de los fondos del Ministerio de Educación Pública del Imperio Ruso, la Academia Rusa de Ciencias, la Biblioteca Pública de San Petersburgo, la Sociedad Geográfica Rusa, el Estado Mayor del Ejército Ruso. En su mayor parte, se trataba de publicaciones duplicadas de sus propios fondos. En mayo de 1870, el stock de libros de la Biblioteca Pública de Tashkent ascendía a unos 2.200 volúmenes o 1.200 títulos. Las personas también donaron sus libros al fondo de la biblioteca.

La dirección prioritaria del desarrollo de la Biblioteca fue una colección de publicaciones dedicadas a la historia de la región de Turkestán y los países vecinos.

El 11 de mayo de 1872, Nikolai Vasilyevich Dmitrovsky se convirtió en el primer director de la biblioteca. Antes de su nuevo nombramiento, N. V. Dmitrovsky sirvió en la Cancillería de Turkestán desde agosto de 1867 y luego trabajó como editor adjunto del periódico Turkestanskie Vedomosti .

N.V. Dmitrovsky se convirtió en el primer bibliógrafo de historia local y pionero de la bibliografía de Asia Central en la región de Turkestán y el compilador del primer Catálogo del fondo de la biblioteca.

En 1869-1870, N.V. Dmitrovsky compiló un inventario de libros que se convirtió en el "núcleo" de la futura biblioteca. Habiendo asumido el cargo de Director de la Biblioteca, en 1870-1872 comenzó a implementar un trabajo grandioso: la creación del "Catálogo de Libros de la Biblioteca Pública de Tashkent".

Después de dejar el cargo de Director, Nikolai Dmitrovsky en 1883 se convirtió en miembro del "Comité de Supervisión" público, que contribuyó al trabajo de la Biblioteca. Posteriormente, Dmitrovsky escribió una serie de artículos sobre su amada biblioteca y, como conocedor de Asia Central, recopiló, almacenó y procesó cuidadosamente los nuevos recibos de la biblioteca, formando volúmenes únicos de la publicación periódica Turkestan Collection en términos de contenido y amplitud de cobertura.

A. L. Kirsner, editor del periódico Turkestansky Kurier, escribió sobre N. V. Dmitrovsky: “Como bibliógrafo, especialmente de literatura de Turkestán, Nikolai Vasilyevich no tenía igual... y era una enciclopedia positivamente viva de estudios de Turkestán. Si Mezhov fue un gran maestro de la bibliografía rusa, entonces Dmitrovsky fue su artista… Un libro en sus manos convertido en un objeto animado”.

"Colección Turkestán"

Los materiales recopilados y sistematizados por V. I. Mezhov sobre la historia, economía, etnografía y geografía de la región de Turkestán formaron la base de la edición de varios volúmenes del contenido universal "Colección de Turkestán".

La publicación continuó hasta 1887. Luego vino una pausa de 20 años. La reanudación de la publicación de la "colección de Turkestán" se llevó a cabo en 1907, cuando N.V. Dmitrovsky asumió esta misión, y después de su muerte en 1910, A.A. Semenov (hasta 1916). En total, la publicación contiene 594 volúmenes, más tres adicionales incluidos en la colección de E. K. Betger en 1939.

Intercambio internacional de libros

En 1877, la "Comisión para el Intercambio Internacional de Libros" comenzó a funcionar dentro de los muros de la Biblioteca. El 28 de diciembre de 1882 se entregaron en Tashkent 12 volúmenes enviados por la Comisión Francesa de Intercambios Internacionales. En 1884 la Biblioteca recibió las obras del profesor Nordenskiöld en tres volúmenes.

En 1905, la Biblioteca se reabasteció con un folio muy caro y “lujosamente publicado” del Corán de Osman, cuyo original se conservaba en la Biblioteca Pública Imperial de San Petersburgo.

Producto de colecciones privadas

El profesor N. I. Veselovsky envió a la Biblioteca una valiosa edición de la descripción histórica y arquitectónica del mausoleo de Gur-Emir en Samarcanda.

En 1907, el capataz militar V.P. Kolosovsky donó el autógrafo del contraalmirante A.I. Butakov  : las notas escritas a mano del marinero y varios documentos sobre el estudio de los tramos inferiores del Amu-Darya y el mar de Aral.

En 1909, la Biblioteca adquirió libros de la colección personal de N. F. Petrovsky , un conocido orientalista y ex cónsul ruso en Kashgar . Era un bibliófilo apasionado y muy exigente, sobre cuya biblioteca personal corría el rumor: "Lo que no encontrarás en N. F. Petrovsky, no lo encontrarás en ninguna biblioteca".

Clausura de la Biblioteca Pública de Tashkent. Rescate de la Fundación principal

En 1882, el nuevo gobernador general de la región de Turkestán , M. G. Chernyaev, ordenó el cierre de la Biblioteca Pública de Tashkent. Se ordenaron libros para distribuir a varias instituciones y organizaciones.

La comisión, que estaba involucrada en la redistribución del vasto fondo de libros de la biblioteca, logró salvar una parte significativa de este, transfiriendo los materiales principales y más valiosos al Museo de Tashkent.

Actividades de la Comisión Fiscalizadora Pública

El "Comité de Supervisión" público, establecido en 1883, desempeñó un papel especial en el destino de la Biblioteca. A lo largo de los años, el Comité incluyó a científicos, maestros, historiadores y etnógrafos de renombre, como: A. A. Divaev , N. V. Dmitrovsky, N. A. Maev , N. G. Mallitsky , A. A. Semenov y otros. A pesar de que las autoridades rusas han disuelto repetidamente el "Comité de Supervisión", su trabajo se ha reanudado con el tiempo. El "Comité de Supervisión" público fue finalmente abolido en 1918.

El "Comité de Vigilancia" hizo un intento de crear un catálogo impreso de la Biblioteca. Por iniciativa del Comité, varias ciudades de Turkestán - Jizzakh, Petro-Aleksandrovsk, Samarkand, Tashkent, Khojent y otras brindaron apoyo financiero a la Biblioteca.

Álbum de Turquestán

Por orden de la Cancillería del Gobernador General del 22 de mayo de 1871, "para caracterizar la vida cotidiana de la población asentada y nómada de la región de Turkestán", se decidió publicar un trabajo en varios volúmenes: el Turkestán fotográfico. Álbum.

La compilación del "Álbum" fue encomendada al orientalista A.L. Kun, a quien se le ordenó tomar fotografías "en las calles, bazares y plazas de las ciudades, auls y campamentos nómadas, en las inmediaciones de estas".

En el proceso de trabajo, se retiraron muchas más placas de vidrio fotográfico de alta calidad de lo previsto, lo que provocó un aumento en el volumen de la publicación. En su forma final, el "Álbum de Turkestán" incluía no solo fotografías etnográficas, sino también arqueológicas e históricas.

La publicación del "Álbum" es de gran importancia científica, ya que documenta materiales originales sobre las estructuras históricas y arquitectónicas de Asia Central, los pueblos de la antigua región de Turkestán, su vida y forma de vida.

El "Álbum de Turkestán" consta de cuatro partes:

El álbum de fotos se publicó en diez volúmenes, que contienen 1.200 fotografías en blanco y negro de excelente o muy buena calidad.

Junto con la Colección Turkestan de varios volúmenes, esta rara colección fotográfica es el orgullo de la Biblioteca.

"Fundación de Manuscritos Orientales"

Inicialmente, el Fondo de materiales manuscritos era pequeño debido a la falta de los recursos económicos necesarios para su adquisición. A pesar de la abundancia de manuscritos de venta abierta en los mercados de las ciudades, la Dirección General del Territorio de Turkestán asignó fondos muy pequeños para estos fines. Por esta razón, el fondo de manuscritos de la Biblioteca a fines del siglo XIX se formó con extrema lentitud.

Otra razón que obstaculizó la reposición del Fondo de manuscritos fue que, por informar a los más altos líderes políticos y militares del Imperio, la Dirección Principal estaba más interesada en obtener materiales nuevos sobre la economía, la geografía, los "estados de ánimo de la población" de Asia Central. - que fueron minados, principalmente quienes sirvieron en los territorios asiáticos como oficiales del Estado Mayor. Durante los siglos XVIII y XX, la región vio una lucha por el dominio geopolítico, económico y militar entre el Imperio Británico, que avanzaba desde el sur, y el Imperio Ruso, que desarrollaba nuevos territorios, que avanzaba desde el noroeste. En la historia geopolítica inglesa, esta rivalidad en Asia Central ha sido denominada el Gran Juego .

Otra razón de la escasa financiación del Fondo manuscrito fue la indiferencia casi total de la administración rusa hacia los monumentos de la cultura nacional uzbeka. Por el contrario, se encomendó al gobernador general y a la administración rusa el deber, por un lado, de "ralentizar" el proceso de formación de la cultura y la identidad nacional uzbekas de todas las formas posibles y, por otro lado, de plantar vigorosa y resueltamente la llamada "cultura rusa" en detrimento de la uzbeka. En vista de esta actitud hacia el patrimonio de manuscritos uzbekos, muchas rarezas se pierden o se sacan de Uzbekistán.

En los años 70 del siglo XIX, el Khiva Khan Muhammad Rakhim II fundó la primera litografía uzbeka . En los fondos de la Biblioteca se conservan ediciones impresas muy raras de la litografía de Khiva, valiosos monumentos del arte editorial nacional, que son de gran importancia para la historia de la cultura uzbeka. Estas son litografías tan raras como: "Khamsa" de Alisher Navoi (1880), "Divani munis", "Divani Raji" y otras.

En 1883, en la litografía privada de S. I. Lakhtin en Tashkent, a expensas de Isanbai Khuseinbaev, se imprimió la obra del famoso poeta del siglo XVIII Sufi Allayar "Fortaleza de los débiles".

Según el inventario del orientalista E.F. Kal, en 1889 la Biblioteca Pública de Tashkent tenía un total de 87 manuscritos en sus colecciones, incluidos: 7 en árabe, 11 en lenguas turcas, 69 en persa.

Posteriormente, la colección de manuscritos de la Biblioteca se denominó "Fondo de Manuscritos Orientales".

El orientalista V. V. Bartold siguió de cerca la reposición del Fondo de Manuscritos Orientales de la Biblioteca. Sin embargo, todavía faltaban fondos. En 1902, el científico se quejó de la falta de medidas para evitar casos de venta gratuita de colecciones privadas de manuscritos que se compran en colecciones personales y abandonan Uzbekistán para siempre, y a menudo incluso reponen la colección de manuscritos orientales del Museo Británico de Londres.

Biblioteca Pública de Tashkent a principios del siglo XX

En 1912, A. A. Semenov compiló un "Catálogo de litografías" escrito a mano perteneciente a la Biblioteca Pública de Turkestán. El "Catálogo de manuscritos de la Biblioteca Pública de Turkestán" de 1917, compilado por A. A. Semenov, constaba de 250 artículos.

Biblioteca pública estatal de Tashkent

En 1920 la Biblioteca recibió el estatus de "estado".

Desde 1920, las "copias obligatorias" de todas las publicaciones que se imprimieron en el territorio de la región de Turkestán van sin falta a la biblioteca, lo que la convierte en el depósito de libros y centro cultural más grande de Turkestán.

Para mejorar las habilidades del personal, se organizaron cursos de biblioteca y se determinó el procedimiento para crear colecciones y catálogos de biblioteca.

Se abrieron sucursales de la "Gran Biblioteca" en varios lugares de la capital de Uzbekistán, Tashkent.

De particular preocupación fue la lucha generalizada contra el analfabetismo, para lo cual se abrieron sucursales en la Ciudad Vieja, donde las colecciones de libros se pusieron a disposición de todos.

La asistencia financiera específica del estado hizo posible reponer constantemente el fondo de libros de la Biblioteca. Para 1925 el fondo de la biblioteca ya contaba con 140.000 ejemplares.

Con la formación de las repúblicas soviéticas de Asia Central dentro de las fronteras de la URSS, surgió el problema de la nacionalidad del fondo bibliotecario.

Se decidió mantener un fondo único con una estancia en Tashkent. La biblioteca fue transferida a la jurisdicción del Comisariado Popular de Educación de Uzbekistán y se convirtió en el Recaudador de la Biblioteca Central para ayudar en la organización de la biblioteconomía en las vecinas repúblicas soviéticas de Asia Central.

En la primera mitad del siglo XX, la publicación de libros en Uzbekistán experimentó los siguientes problemas:

En julio de 1925, en el "Departamento del Este" de la Biblioteca Pública Estatal de Uzbekistán, comenzó a funcionar el "Instituto de Aprendices", donde los bibliotecarios mejoraron sus habilidades en cursos especiales:

En octubre de 1934, también comenzaron a funcionar los "Cursos para bibliotecarios científicos" del Comité Estatal Republicano de Ciencias.

En 1933, por decisión del Gobierno de Uzbekistán, la Biblioteca Pública Estatal de Tashkent adquirió el estatus de “Depósito Central de Manuscritos Orientales de la República”.

Conocidos orientalistas, los profesores A. A. Molchanov, A. E. Schmidt , A. A. Semenov y otros , participaron en el estudio, sistematización y organización del almacenamiento del Fondo de Manuscritos .

Por lo tanto, un equipo de especialistas creó: "Catálogo de manuscritos orientales", "Descripción de los manuscritos de las obras de A. Navoi almacenadas en la Biblioteca pública estatal de la RSS de Uzbekistán", "Descripción de los manuscritos de Avicena en la colección del público estatal". Biblioteca de la RSS de Uzbekistán".

En la década de 1920-1930, el trabajo bibliográfico se llevó a cabo de forma intensiva en la Biblioteca. El resultado fue la publicación de importantes obras bibliográficas a partir del procesamiento de los fondos de la Biblioteca.

E. K. Betgerom , científico, bibliotecario y bibliógrafo compiló:

El bibliógrafo O. V. Maslova creó:

En la década de 1930, el Gabinete de Biblioteconomía y Bibliografía trabajaba en la Biblioteca Pública Estatal de la RSS de Uzbekistán, donde se impartían conferencias públicas, reseñas y consultas. Las clases y conferencias en el gabinete de la biblioteca están a cargo de E. K. Betger, E. A. Voitsekhovskaya, M. N. Latypova, O. V. Maslova y otros.

En 1940 había más de 2500 bibliotecas públicas gratuitas en Uzbekistán.

Biblioteca Pública Estatal durante la Segunda Guerra Mundial

Durante la Segunda Guerra Mundial , muchas empresas e instituciones industriales fueron evacuadas a Tashkent, así como miles de personas de la parte europea de la URSS . Entre ellos se encuentran científicos, escritores, poetas y otras figuras de la ciencia, la cultura y el arte. La población de Tashkent ha aumentado significativamente. Se organizaron nuevos hospitales, hospitales, dormitorios, cuarteles en la ciudad para alojar al personal militar.

En tiempos de guerra, la carga de trabajo del personal de la biblioteca aumentó drásticamente. Se duplicó el personal de la Biblioteca Pública Estatal de la RSS de Uzbekistán. La biblioteca y sus sucursales trabajaron muy intensamente, ya que la demanda de libros aumentó significativamente.

La biblioteca también sirvió a los enfermos y heridos: se llevaron a cabo exhibiciones de libros en hospitales y hospitales, operaron "bibliotecas móviles" y, a menudo, se organizaron lecturas públicas en voz alta para audiencias de pacientes y personal médico.

Por primera vez, la biblioteca organizó sesiones científicas del Consejo Académico, con la participación del personal y los lectores de la biblioteca de Tashkent.

Biblioteca en la segunda mitad del siglo XX

Con el final de la Segunda Guerra Mundial, los enlaces de bibliotecas internacionales se están expandiendo.

La principal preocupación del período de posguerra es la reposición de fondos de libros. Gracias a la restauración de antiguos lazos con bibliotecas dentro de la URSS, así como al intercambio internacional de libros, comenzaron a llegar libros de Bulgaria, Hungría, la RDA, Polonia, Rumania y Checoslovaquia. Se están desarrollando relaciones amistosas con las bibliotecas de Gran Bretaña, Estados Unidos, Francia, Alemania, Japón y otros países.

En 1948, la Biblioteca Pública Estatal de la RSS de Uzbekistán recibió un nuevo edificio especializado con una sala de lectura para 350 asientos. Al mismo tiempo, por decisión del Gobierno de Uzbekistán, la biblioteca más grande de la República recibió el nombre del poeta uzbeko Alisher Navoi . Desde 1948, la biblioteca se llama Biblioteca Pública Estatal de la RSS de Uzbekistán y lleva el nombre de Alisher Navoi.

En el nuevo edificio, el empleado de la biblioteca E. K. Betger destacó el "Departamento de publicaciones raras y antiguas", que inicialmente tenía 2 mil libros en su fondo, incluidas 250 copias con autógrafos y 151 ediciones con ex libris.

Con el aumento del fondo total de la biblioteca y la ampliación del tema de las publicaciones recibidas para depósito en la década de los 70 del siglo XX, se crearon nuevos Departamentos: Investigación, Información Científica sobre Cultura y Arte, Servicio de Depósito, Control y Expedición, Juventud .

Con la participación del personal de la Biblioteca se construye un sistema de gestión organizacional y metodológica de la biblioteconomía en la república, se profundiza el trabajo de investigación, se perfecciona la práctica y teoría de la biblioteconomía y la bibliografía.

En 1970, la "Biblioteca Pública Estatal de la RSS de Uzbekistán que lleva el nombre de Alisher Navoi" celebró solemnemente su centenario.

Período moderno

Con el colapso de la URSS, se prestó especial atención a reponer el fondo de la biblioteca con literatura en idioma uzbeko.

Para 2010, el Fondo poseía 600 mil copias de manuscritos y publicaciones impresas en idioma uzbeko, la colección más grande del mundo.

El fondo se repone continuamente con las obras de científicos, escritores y poetas modernos de la república. Ha aumentado el número de publicaciones científicas modernas en uzbeko.

En la primera década del siglo XXI se conservaron en el Fondo de la Biblioteca más de 16.000 ejemplares.

El Fondo del Departamento de Libros Raros recopiló los primeros periódicos impresos en Turkestán en idioma uzbeko:

En ruso, donde puede encontrar una variedad de información sobre Uzbekistán a fines del siglo XIX y principios del XX:

La edición impresa más antigua de las colecciones de la Biblioteca es el libro del autor francés B. Erbelo "Biblioteca Oriental", publicado en francés en 1697 en París, una especie de enciclopedia europea de todo el conocimiento de la época sobre Oriente.

A principios del siglo XXI, se publicaron índices auxiliares y científicos retrospectivos en uzbeko y ruso:

Biblioteca Nacional de Uzbekistán nombrada en honor a Alisher Navoi

El 20 de febrero de 2002, se emitió el Decreto del Presidente de la República de Uzbekistán Islam Karimov "Sobre la mejora de la organización de las actividades de investigación". En el párrafo 8 del Decreto, se adoptó la propuesta de instituciones y departamentos científicos de la república sobre la fusión de los fondos de la "Biblioteca Estatal de la República de Uzbekistán que lleva el nombre de Alisher Navoi" y la "Biblioteca Científica y Técnica Republicana".

En lugar de las dos bibliotecas más grandes de la República, se está creando la "Biblioteca Nacional de Uzbekistán que lleva el nombre de Alisher Navoi" con su subordinación al Gabinete de Ministros de la República de Uzbekistán.

El 12 de abril de 2002, el Gabinete de Ministros de la República de Uzbekistán adoptó la Resolución No. 123 “Sobre el establecimiento de la Biblioteca Nacional de Uzbekistán que lleva el nombre de Alisher Navoi”. A la biblioteca se le otorgó el estatus de principal depósito estatal de libros de la prensa nacional y extranjera, una biblioteca multifuncional e institución de información e investigación, un centro metodológico para todas las bibliotecas de la República de Uzbekistán [4] .

El nuevo edificio de la Biblioteca Nacional de Uzbekistán que lleva el nombre de Alisher Navoi se ha convertido en parte del complejo arquitectónico monumental unificado "Ma'rifat Markazi" en la capital de Uzbekistán, la ciudad de Tashkent, donde se encuentran los edificios de la Biblioteca Nacional y el Palacio de Se ubican los simposios.

Notas

  1. Cláusula 3 del Reglamento de la Biblioteca Nacional de Uzbekistán que lleva el nombre de Alisher Navoi - un centro de recursos de información (aprobado por Resolución del Gabinete de Ministros de la República de Uzbekistán del 4 de abril de 2012 No. 98) modificado el 4 de junio , 2019.
  2. Una tarjeta de biblioteca en la biblioteca que lleva el nombre de Navoi costará 5 mil soums . Consultado el 27 de septiembre de 2020. Archivado desde el original el 4 de junio de 2013.
  3. Decreto del Presidente de la República de Uzbekistán del 20 de febrero de 2002 No. UP-3029 “Sobre la mejora de la organización de las actividades de investigación”
  4. 1 2 Resolución del Gabinete de Ministros de la República de Uzbekistán del 12 de abril de 2020 No. 123 “Sobre el establecimiento de la Biblioteca Nacional de Uzbekistán que lleva el nombre de Alisher Navoi”

Enlaces