Turco en Italia

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 16 de junio de 2021; las comprobaciones requieren 2 ediciones .
Ópera
Turco en Italia
El turco en Italia
Compositor Gioacchino Rossini
libretista felice romani
idioma del libreto italiano
Género ópera bufa
Acción 2
año de creación 1814
Primera producción 14 de agosto de 1814
Lugar de la primera actuación La Scala , Milán
 Archivos multimedia en Wikimedia Commons

El turco en Italia ( italiano :  Il turco in Italia ) es una ópera cómica de Gioachino Rossini en dos actos con libreto de Felice Romani .

El estreno tuvo lugar en Milán en el Teatro alla Scala , el 14 de agosto de 1814 .

Historia de la creación y producciones

El libreto de El turco en Italia está basado en el libreto de la ópera del mismo nombre de Franz Seidelmann (estrenada en 1788 en Dresde ), escrita por Caterino Mazzola. En 1794, al público de Praga se le presentó otra ópera sobre la misma trama de Mazzola, el compositor Franz Xaver Sussmayr, llamada "Muslim in Naples " [1] . Ahora Felice Romani reelaboró ​​el libreto de acuerdo con la intención de Rossini.

"Turk in Italy" es una especie de pareja de " Italian in Algiers ", la ópera de Rossini, escrita un año antes.

El papel de Selim fue escrito específicamente para el cantante Filippo Galli , quien lo interpretó en la primera función de la ópera.

El estreno tuvo lugar en Milán en el Teatro alla Scala , el 14 de agosto de 1814 .

Personajes

el envío Voz Intérprete en el estreno
14 de agosto de 1814
Director: Alessandro Rolla
Don Geronio, napolitano bajo Luigi Pacini
Fiorilla, su esposa soprano Fiesta de Francesca Maffei
Selim, turco bajo filipo galli
Narciso, admirador de Fiorilla tenor giovanni david
Vamos, poeta barítono pietro vasoli
Zaida, turco mezzosoprano Adelaida Carpano
Albazar, turco tenor Gaetano Pozzi
Gitanos, turcos, máscaras - coro

Contenidos

La acción tiene lugar en Nápoles, siglo XVIII.

Acto I

El poeta Prosdochimo está buscando una trama para su nueva comedia, pero la musa no es demasiado favorable para él. De pronto se le ocurre que la trama podría ser una historia que le sucedió a su conocido, Don Geronio. El poeta solo necesita observar y dirigir las acciones de los participantes en la dirección que necesita.

Los vientos e inconstancias de su mujer privaron a Don Geronio del sueño, éste decide pedir consejo y ayuda a la gitana Zeida. Pero Zeida no pasa ahora por su mejor momento: su prometido, el turco Selim, presa de los celos y sospechando de la infidelidad de la chica, decide matarla. Debido a esto, huyó a Nápoles.

Pronto llega a la ciudad un rico príncipe turco. A primera vista, se enamora de Fiorilla, la esposa de Don Geronio, quien tampoco es reacia a coquetear con un extraño. Sintiéndose aún más infeliz, Geronio le cuenta al poeta sobre el nuevo pasatiempo de su esposa. Prosdochimo finge compartir el dolor del desafortunado cónyuge, pero en secreto está complacido: la historia está ganando impulso rápidamente. Resulta que el príncipe turco que ha llegado no es otro que Selim, el vengativo admirador de Zeyda.

Mientras tanto, Selim convence a Fiorilla para que se escape con él. El poeta no está satisfecho con este desarrollo de los acontecimientos y organiza un encuentro entre el turco y Zeida. La pasión que se había extinguido se revivió, Selim estaba nuevamente enamorado de una gitana. Ahora Fiorilla está atormentada por los celos. Hay una pelea entre las mujeres.

Acto II

Selim decide robar a Fiorilla en medio del carnaval, porque su esposo Don Geronio se negó a dársela como rescate, Prosdochimo se entera e invita a Zeida y Geronio a disfrazarse como Selim y Fiorilla. Narciso, que está enamorado en secreto de Fiorilla, decide vestirse como el Turco para llamar la atención de la chica. Durante el carnaval se produce la confusión y Fiorilla termina en manos de Narciso, Selim se lleva a Zeyda por error. Las parejas se prometen amor eterno.

Esta situación causa sufrimiento a Don Geronio, quien aún ama a Fiorilla. El poeta lo invita a divorciarse de su ventosa esposa. Geronio está de acuerdo y escribe una carta anunciando el próximo divorcio.

El corazón de Selim vuelve a pertenecer a Zeyda, juntos van a Turquía. Fiorilla, al darse cuenta de que ha perdido, regresa a casa, donde encuentra una desafortunada carta de su marido. El pánico se apodera de ella, porque ahora lo ha perdido casi todo. Al ver el sufrimiento de su esposa, Geronio la perdona. Prosdochim contento de que todo terminó bien.

Notas

  1. Amadeus Almanac (enlace no disponible) . Fecha de acceso: 8 de febrero de 2010. Archivado desde el original el 8 de diciembre de 2015. 

Enlaces