Lingüística ucraniana

La lingüística ucraniana ( lingüística )  es la lingüística que estudia el idioma ucraniano .

Periodización de la lingüística ucraniana en el siglo XX

Hay cuatro períodos en la historia de la lingüística soviética ucraniana:

I período (1917 - principios de los años 30)

En el primer período, se fundó el "Instituto del idioma científico ucraniano" de la Academia de Ciencias de Ucrania ( 1921 ), se crearon departamentos de ucraniano y otros idiomas en instituciones de educación superior. La investigación lingüística se llevó a cabo intensamente, se compilaron diccionarios de traducción y terminológicos , en particular, el Diccionario ruso-ucraniano editado por A. Krymsky (vols. 1-3, 1924-1933). Aparecieron libros de texto y manuales sobre el idioma ucraniano ( N. Grunsky y G. Sabaldirya en 1920 , A. Sinyavsky en 1923, M. Nakonechny en 1928; editado por L. Bulakhovsky en 1929-30), historia y dialectología ("Essays on the Idioma ucraniano y una antología de los monumentos de Pismenskaya Staroukrainshchina de los siglos XI-XVIII” de A. Shakhmatov y A. Krymsky en 1922, “Ensayo sobre la historia del idioma ucraniano” de P. Buzuk en 1927, “Un curso de la historia de la lengua ucraniana " E. Timchenko en 1927). Se comenzó a trabajar en la compilación del "Diccionario histórico de la lengua ucraniana" (se publicaron dos ediciones del primer volumen en 1930 y 1932 ). Se han publicado decenas de diccionarios terminológicos.

Además del ucraniano, se están explorando otras lenguas eslavas, así como las lenguas germánica , romance , turca y árabe (un fenómeno notable no solo en ucraniano, sino también en la lingüística mundial es la investigación sobre los estudios orientales de A. Krymski).

II periodo (30-40s)

A principios de la década de 1930, se suspendió el desarrollo intensivo de la lingüística ucraniana. Comenzó la lucha de la política comunista oficial contra la lengua y la cultura ucraniana . Las represiones contra las principales figuras de la ciencia, la literatura y el arte ucranianos alcanzaron una gran escala . V. Gantsov, M. Gladky, A. Kurilo, S. Smerechinsky, M. Sulima, K. Nimchinov, A. Sinyavsky, A. Izyumov, M. Johansen, N. Malyshi, N. Sladky, B. Tkachenko fueron reprimidos sin por cualquier motivo, G. Sabaldir, más tarde A. Krymsky y otros. Se ha desarrollado una búsqueda masiva de "errores" en las obras de los lingüistas de años anteriores. Hay publicaciones que critican a los lingüistas.

III periodo (décadas de los 50-60)

En la década de 1950, después de la discusión de la "nueva doctrina del lenguaje", hubo un renacimiento en la lingüística ucraniana. Hay estudios sobre lingüística histórica comparada. Un fenómeno notable fue el lanzamiento del "Curso de la lengua ucraniana moderna" en dos volúmenes editado por L. Bulakhovsky (1951) y la "Gramática histórica de la lengua ucraniana" de A. Bezpalko, M. Boychuk, M. Zhovtobryukh , S Samoylenko e I. Taranenko (1957) y un "Curso de historia de la lengua literaria ucraniana" en dos volúmenes (1958-1961).

En los años 60 del siglo XX. revivió el interés en el estudio de los monumentos de la lengua ucraniana, en particular, "Grammar" de I. Uzhevich , "Lexicon" de P. Berinda , "Lexis" de L. Zizania , obras lexicográficas de E. Slavinetsky , A. Koretsky- Satanovsky , "Diccionario de la lengua ucraniana" se publicaron P. Beletsky-Nosenko y otros Este trabajo continuó en los años 70.

Los eventos significativos en la lexicografía ucraniana fueron la publicación del Diccionario ucraniano-ruso de seis volúmenes (1953-1963), el Diccionario ruso-ucraniano de tres volúmenes (1968) y el Diccionario de la lengua de T. G. Shevchenko de dos volúmenes (1964) .

En las décadas de 1950 y 1960, nació la estilística lingüística ucraniana y los estudios intensivos de los dialectos del idioma ucraniano, que posteriormente dieron como resultado la conclusión del Atlas de la lengua ucraniana.

IV periodo (70-80)

Con el "deshielo de Jruschov" de los años 60, aumentó la atención de los lingüistas a la cultura del idioma ucraniano (desde 1967, comenzó a publicarse la colección interdepartamental " Cultura de la palabra "), a nuevas áreas de investigación del lenguaje (estructural y matemática). lingüística, asociado a la escuela de V. Perebeinos). En los años 60-80, se intensificó el estudio de los contactos interlingüísticos (Yu. Zhluktenko, V. Akulenko , V. Semchinsky, A. Tkachenko), los estudios eslavos ( A. Melnichuk , V. Rusanovsky ), los estudios alemanes y el romance (Yu. Se estudian Zhluktenko, B Zadorozhny, G. Pocheptsov , A. Cherednichenko), el báltico (A. Nepokupny), el turco ( A. Garkavets ), el finno-ugrico (P. Lizanets, A. Tkachenko) y otros idiomas, el se sientan los cimientos de la escuela acentológica ucraniana ( V Sklyarenko , V. Vinnitsky).

Literatura

Enlaces