Víktor Grigorievich Fink | ||
---|---|---|
Fecha de nacimiento | 6 (18) de mayo de 1888 | |
Lugar de nacimiento | ||
Fecha de muerte | 19 de septiembre de 1973 (85 años) | |
Un lugar de muerte | ||
Ciudadanía | URSS , Rusia | |
Ocupación | escritor , novelista , traductor | |
Género | cuento , novela , ensayo | |
Idioma de las obras | ruso | |
Premios |
|
Viktor Grigoryevich (Gershevich) Fink ( 1888 , Odessa - 1973 , Moscú ) - Escritor , autor de memorias y traductor soviético ruso .
Nacido el 6 de mayo [18] de 1888 [ 1] en Odessa [2] , en el seno de una inteligente familia judía; su padre, el comerciante báltico Gersh Yankelevich Fink (¿1852–?), era abogado privado en el Congreso Báltico de Jueces de Paz [3] [4] . En 1906 se graduó en una escuela comercial judía privada en Balta , donde pasó su infancia y juventud [5] . Estudió en la Facultad de Derecho, primero en la Universidad de Novorossiysk en Odessa, ya partir de 1909 en la Universidad de París (Sorbona), graduándose en 1913 [6] .
La Primera Guerra Mundial lo encontró en París . Se ofreció como voluntario para el ejército francés y se inscribió en la Legión Extranjera ; luchó en el frente occidental. En 1916 regresó a Rusia.
Comenzó a imprimir en 1925.
Viktor Grigoryevich Fink murió en Moscú en 1973 y fue enterrado en el cementerio New Donskoy .
La esposa del escritor fue Esfir Yakovlevna Fink (1893-1980), quien fue enterrada con él [7] .
Como escritor, Victor Fink comenzó con ensayos y cuentos. Su primer libro Jaurès (1925) trata sobre la vida de un revolucionario francés , ferviente defensor de Dreyfus . En cierta medida, el tema judío está siempre presente en su obra [6] .
Fink es conocido como el autor de una serie de ensayos animados, no exentos de humor y de observación sutil sobre la vida de las colonias agrícolas judías y granjas colectivas en Crimea , Bielorrusia y Birobidzhan ("Judíos en la Tierra", 1929; "Judíos en el Taiga”, 1930; 2ª ed., 1932). Los ensayos contienen bocetos de las imágenes de los habitantes privados de sus derechos de los shtetls judíos de ayer , que vivían dentro del Pale of Settlement , que recibieron la oportunidad de trabajar en la tierra después de la revolución . Fink transmitió hábilmente la originalidad de su vida, en la que las tradiciones de generaciones, las viejas normas cotidianas se entrelazaron intrincadamente con nuevas relaciones, nueva tecnología y realidades soviéticas [8] . Las adaptaciones del autor y extractos de estos libros también se publicaron en forma de folletos. También publicó en la prensa yiddish en Kharkov y Varsovia . La obra "Nueva Patria" (1933), dedicada al tema de la colectivización de los judíos en Birobidzhan , fue criticada por la falta de generalizaciones típicas, así como por la atención a los detalles cotidianos y a las peculiaridades del vocabulario de los héroes (mezcla hebreo y yiddish con las palabras de la era soviética), aunque ahora es interesante precisamente por esto [6] .
De mayor interés es el libro de la era de la Primera Guerra Mundial de Fink The Foreign Legion (1935; 2ª ed., 1936; nueva edición 1958). La novela consta de 13 relatos breves centrados en la trama , que recuerdan los relatos militares de Maupassant , Daudet , escritores de la generación perdida ( Barbusse , Remarque , Hemingway , Aldington ). La historia se cuenta desde la perspectiva de un soldado legionario ruso. Terribles, absurdos, crueles hasta el cinismo, los episodios de la vida de retaguardia, trinchera y combate de la legión, descritos por Fink, revelan todo el sinsentido de la matanza de pueblos. Sin embargo, el contenido antimilitarista del libro no tiene una connotación pacifista . El autor muestra de manera convincente el crecimiento de la protesta entre la masa variopinta y multilingüe de legionarios, que por primera vez en la guerra adivinaron los verdaderos culpables de la masacre mundial. La agudeza de los personajes, el dramatismo de las situaciones se combinan con un sutil lirismo y humor [8] . El libro ha sido repetidamente reimpreso y traducido a idiomas extranjeros. Su continuación fue The Fate of Henri Lambert (1937-1941; publicado en 1943 bajo el título ¡Pobre Francia!, segunda edición en 1958). La acción de esta trepidante novela, que también fue un éxito, tiene lugar en el París de 1937: los personajes supervivientes del primer libro, voluntaria o inconscientemente, se vieron envueltos en una lucha política en lados opuestos de las barricadas.
En 1937, Fink vivía en Francia, trabajando como corresponsal de periódicos soviéticos. En junio del mismo año, como parte de la delegación soviética, participó en el Segundo Congreso Internacional de Escritores en Defensa de la Cultura en Madrid. Los ensayos artísticos "Combatientes" (1938) muestran cómo, a través de magníficos rituales en honor del "soldado desconocido", los gobiernos de los países de Europa Occidental, uno tras otro, intentaron disipar los dolorosos recuerdos de las terribles pruebas de la guerra mundial [9 ] . En el número 12 de la revista Krasnaya Nov de 1938, se publicó su ensayo “La cuestión judía”, en el que se contrastaban los pogromos de la Kristallnacht que tuvo lugar el 9 y 10 de noviembre de este año en la Alemania nazi con la vida de los judíos . en la Unión Soviética , en la región nacional de Stalindorf [6] . El 31 de enero de 1939 se le concedió la Orden de la Insignia de Honor .
A fines de la década de 1930, el escritor vuelve a los acontecimientos de la historia de Moldavia . La historia "La muerte del mundo" (1938) proporciona material fáctico interesante de la vida de un pueblo moldavo prerrevolucionario. El tema continuó en la novela "Rapsodia moldava" (1966), que abarca los años 1917-1944 y termina con la derrota de los ocupantes rumanos .
Durante la Segunda Guerra Mundial, Victor Fink trabajó en la sección francesa de la Radio Internacional de Moscú [6] , fue corresponsal del periódico Krasnaya Zvezda [ 10] . En 1960, se publicó su libro de memorias "Memorias literarias", que describe encuentros con Romain Rolland , Jean-Richard Blok , Paul Vaillant-Couturier , A. S. Makarenko , el autor de la historia " Dersu Uzala " , V. K. Arseniev y muchos otros [8 ] .
Fink, entre otros, posee traducciones al ruso de la comedia de Octave Mirbeau " Getting " (M., 1941) [11] , la obra de teatro de Stefan Zweig "Volpone" (adaptación de la comedia del mismo nombre de Ben Johnson ) . M., 1946) [12] , la novela de Louis Bussenard " Ladrones de diamantes " (M., 1957) [13] .