Humam Tabrezi

Humam Tabrezi
Persa. همام الدین تبریزی
Fecha de nacimiento 1238
Lugar de nacimiento
Fecha de muerte 1314
Ciudadanía (ciudadanía)
Ocupación poeta

Humamiddin ibn Alai Tabrezi ( persa همام الدین تبریزی ‎; 1238/39 - 1314/1315) fue un poeta persa [1] , seguidor de Saadi de Shiraz.

Biografía

Nació en Tabriz . Humam escribió en persa azerí , árabe e iraní . El volumen de sus gazales es de más de dos mil bayts. También es el autor de " Suhbat-name ". Él es también el autor de los Fahlaviyats .

Humam era admirador de Saadi Shirazi y mantenía correspondencia con él.

Humam falleció el 3 de junio de 1314 a la edad de 78 años. Según Brown E. Humam Tabrizi vivió 116 años.

Gacela

En traducción no tayika :

Nasimi subh, meoyad zi kui dilsitoni mo, Barra en el cuerpo abirafshon barafshonem ҷoni mo. Chu mo bo dardi mushtoqi burun raftem az olam, Miyoni Duston muere bimonad digno mo. Bihishtu khur meboshad murodi mardum az toat, Vale didori yor omad bihishti ҷovidoni mo. Dar in vairona zoronro buwad unse zi nodony, Ba Kofi kӯrb mezebad chu Simurg osheni mo. Ba chon bishnav khar on mani, ki az lafzi humom oyad, Ki bui ҷon khameoyad zi nazmi dustoni mo. – ghazaliya Khumoma Tabrezi

Traducción interlineal:

El viento de la mañana sopla desde nuestras montañas a este viento le entregamos el alma Dejamos este mundo con dolor pero nuestras obras seguirán siendo amigas La esperanza de la gente es el cielo. pero encontrar amigos es nuestro paraíso eterno. La vida sin conocimiento no tiene sentido. Abre tu alma y escucha el significado de las palabras de Homam, Como el aroma del alma - los poemas de nuestros amigos.

Gacela azerí dice:

"وهار و ول و دیم یار خوش بی // اوی یاران مه ول بی مه وهاران"

Transliteración: Wahar o wol o Dim yaar khwash Bi Awi Yaaraan, mah wul Bi, Mah Wahaaraan.

Traducción: La primavera, las flores y la cara de un amigo son agradables. Pero sin un amigo no hay flores, no hay primavera.

Notas

  1. Enciclopedia Iranica, WILLIAM L. HANAWAY y LEONARD LEWISOHN, "HOMĀM-AL-DIN B. ʿALĀʾ TABRIZI"