Anastasia Nikolaevna Chebotarevskaya | |
---|---|
Alias | vagabundo [1] |
Fecha de nacimiento | 26 de diciembre de 1876 ( 7 de enero de 1877 ) [1] |
Lugar de nacimiento | |
Fecha de muerte | 23 de septiembre de 1921 [1] (44 años) |
Un lugar de muerte | |
Ciudadanía (ciudadanía) | |
Ocupación | dramaturgo , novelista , traductor |
años de creatividad | de 1907 |
Idioma de las obras | ruso |
Anastasia Nikolaevna Chebotarevskaya (1876-1921) - Escritora rusa , dramaturga , traductora , activista del movimiento de mujeres en Rusia . La esposa de Fyodor Sologub , la hermana menor de la traductora y escritora Alexandra Chebotarevskaya .
Anastasia Nikolaevna Chebotarevskaya nació el 7 de enero de 1877 (según el nuevo estilo) en Kursk [2] . Padre, Nikolai Nikolaevich Chebotarevsky (m. 1900), es abogado [3] . Madre, Anastasia Nikolaevna (c. 1850 - c. 1879), de la familia de los príncipes georgianos Agei-Shvili; se suicidó debido a una enfermedad mental cuando su hija (la sexta de siete hijos) tenía unos tres años. Poco antes de su muerte, la familia se mudó a Moscú.
El padre se volvió a casar, Alexandra Eduardovna (de soltera Vivien) se convirtió en su esposa, y en su segundo matrimonio tuvo seis hijos. Los hijos de su primer matrimonio crecieron bajo la tutela de la hermana mayor de Chebotarevskaya, Alexandra . Según las memorias: “Las impresiones de la infancia son las más sombrías, antes del gimnasio estaban enteramente al cuidado de las institutrices alemanas, en ausencia de impresiones externas y en una gran cantidad de libros absorbidos indiscriminadamente (a la edad de 8 años leí Qué hacer , Sacher-Masoch , Thackeray ). Vivía exclusivamente en la fantasía: los juegos con su hermano y su hermana eran de carácter literario e imitativo .
Estudió en el gimnasio privado de Moscú 3. D. Perepelkina, descubrió temprano una inclinación por la literatura y la historia, escribió poesía en la escuela secundaria, trató de traducir a P. Verlaine y otros. para ganar dinero, impartió clases nocturnas en la fábrica de Thiel durante dos años y formó parte del Comité de Estadística. Junto con su hermana Alexandra, estudió en París (1903-1905), recibió un diploma de la Escuela Superior de Ciencias Sociales de Rusia . Fue secretaria personal de M. M. Kovalevsky . Durante estos años, las primeras publicaciones (cuentos, reseñas de crítica literaria, reseñas) tuvieron lugar en Journal for All, Pravda (una serie de artículos bajo el seudónimo de Tramp), los periódicos Voice of the South, Baku Izvestia.
A su regreso en el otoño de 1905, se instaló en San Petersburgo, colaboró en el Journal for All (1905-1906) y en el periódico Tovarishch, donde se formó un círculo literario, entre sus miembros M. P. Artsybashev , V. V. Bashkin , L. I. Andruson .
El conocimiento de Sologub tuvo lugar en 1907, cuando comenzó la correspondencia comercial entre ellos, que se convirtió en un interés mutuo en el otoño. El ímpetu de la correspondencia fue el llamamiento de Chebotarevskaya a Sologub con una solicitud de dar su breve biografía para el libro de referencia que ella había concebido, Breves datos autobiográficos de escritores rusos para los últimos 25 años de literatura rusa .
Entonces no publicó el libro planeado, pero más tarde, en 1914, preparó una biografía detallada de Sologub para el libro de referencia biblio-biográfico del profesor S. A. Vengerov (este es el único tipo de biografía "autorizada" del escritor).
En 1908 se casó con Sologub (la boda oficial tuvo lugar en septiembre de 1915). Habiendo observado de cerca el trabajo de su esposo, Chebotarevskaya no se limitó a los artículos sobre el escritor, sino que también comenzó a profundizar en todas las conexiones literarias de su esposo, tratando de fortalecerlas, se convirtió, podría decirse, en su agente literaria. En 1910, Sologub y Chebotarevskaya se mudaron a la casa 31 en la calle Razyezzhaya en San Petersburgo, donde, gracias a los esfuerzos de Chebotarevskaya, se arregló un salón real, en el que, según K. Erberg , "casi todo el entonces teatro, artístico y el Petersburgo literario se reunieron". En el salón de Razyezzhaya, se celebraron veladas especiales en honor de nuevos poetas interesantes: hubo veladas de Anna Akhmatova , Sergei Yesenin , Igor Severyanin .
Chebotarevskaya quería que Fyodor Sologub ocupara un lugar adecuado a su talento en el mundo cultural de Rusia, y su obra pudiera abarcar a todos. Ella misma, exaltada, enérgica, organizando constantemente algo, llena de ideas y poseyendo una psique desequilibrada, Chebotarevskaya cuidó cuidadosamente su nombre como escritor, poco característico del propio Sologub, defendiendo diligentemente sus derechos en cualquier ocasión.
Conoció con entusiasmo la Revolución de febrero , junto con Sologub redactó llamamientos "La Gran Declaración de Libertad, Libertad y Derechos Humanos ..." , "Proyecto de Ley sobre la Asamblea Constituyente de 1917 y Garantías de su Supremacía" . Participó activamente en la vida pública, organizó veladas literarias y conferencias sobre los temas de la revolución, la guerra y el arte. En mayo de 1917, hizo un llamamiento a los "Artistas" para que apoyaran el lema del Gobierno Provisional "¡Guerra hasta un final victorioso!". Participó en los trabajos de la curia literaria de la Unión de Artistas (1917-1918), encabezada por Sologub, la Unión de Traductores Literarios (1917, elegida para su consejo) y la Unión de Artistas (1918). Posteriormente, Chebotarevskaya y Sologub se vieron obligados a "irse de todas partes".
Después de la Revolución de Octubre , publicó una serie de textos periodísticos de actualidad. En el artículo "¿Quiénes son?" [5] acusó abiertamente a V. I. Lenin y L. D. Trotsky de "charlatanería política", una toma violenta del poder, los llamó criminales, "verdugos de los sangrientos días de octubre"; en el artículo “Disparando a gente amiga” [6] , escribió con amargura sobre la escisión en la intelectualidad rusa provocada por la Revolución de Octubre. Después de la liquidación de la prensa independiente, la protesta contra el poder dictatorial se expresó perifrásticamente, por medio de alusiones, como, por ejemplo, en un artículo sobre la actitud de la Revolución Francesa hacia el arte y “La historia se repite” [7] - sobre la novela de A. France “La sed de los dioses”.
Sologub y Chebotarevskaya solicitaron repetidamente al gobierno (1918-1920) que les permitiera ir al extranjero para mejorar su salud y organizar asuntos literarios, y fueron rechazados. Con el fin de ganar dinero, se dedicaron a la traducción y edición para la editorial "World Literature", publicó libros traducidos por Chebotarevskaya: la segunda edición de la novela de Maupassant "Querido amigo" (editada por Sologub, 1919) y su cuento "Pyshka" (1920), ciclo de cuentos A Daudet "Letters from the Mill" (1919); póstumamente: la segunda edición de Pentesilea de Kleist (1923), su comedia The Broken Jug (1923).
En los meses de verano (1918-1921), la pareja fue a la finca Knyazhino cerca de Kostroma [8] , donde en agosto de 1921 fueron sorprendidos por la noticia de la muerte de A. A. Blok, N. S. Gumilyov pronto recibió un disparo; ambos eventos agravaron la situación. conciencia de la desesperanza fatal del terror bolchevique. La frágil salud mental de Chebotarevskaya [9] , sacudida por las penurias de los últimos años, finalmente se vio socavada. Ella “decidió que “el destino de las víctimas redentoras pregunta” , programando la muerte de tres grandes poetas rusos: el tercero será Sologub. Pero aún puede salvarse si alguien se sacrifica por él. A su regreso a Petrogrado, durante los preparativos en el extranjero (después de muchas demoras recibieron permiso para viajar a Estonia), se suicidó ( 23 de septiembre de 1921 ) [2] [10] , arrojándose al río Zhdanovka desde la presa del Puente Tuchkov [11] .
La muerte de Chebotarevskaya recibió una amplia respuesta en las memorias. Sologub dedicó uno de los mejores ciclos líricos a Chebotarevskaya: "Anastasia" (1921).
Chebotarevskaya fue autora de varias obras de teatro e historias, compiladora de la antología "Pensamientos y canciones" (1911), "El amor en las cartas de personas eminentes de los siglos XVIII y XIX" (1913), "La guerra en la poesía rusa". " (1915), "Rusia en canciones nativas" (1915). Su última obra fue La mujer en vísperas de la revolución de 1789 (1922).
Tradujo obras de Stendhal , O. Mirabeau , Guy de Maupassant , R. Rolland , G. Kleist , M. Maeterlinck y muchos otros autores.
En 1909-1914. Chebotarevskaya también atrajo a Sologub a muchos pedidos de traducción. Juntos tradujeron la obra de teatro La Habana de Edward Stukken, las obras de teatro Pentesilea y El cántaro roto de Heinrich von Kleist , la novela decadente Astarte (Monsieur de Focas) de J. Lorrain, P. Claudel , Chateaubriand .
En el verano de 1911, un libro compilado por Chebotarevskaya “Sobre Fyodor Sologub. Críticas, artículos y notas" .
La colaboración creativa de Chebotarevskaya con Fyodor Sologub se expresó en la redacción de varias historias, artículos y obras de teatro conjuntas, las historias "La casa vieja" y "El camino a Damasco" , las obras de teatro "El amor sobre el abismo" , "El victorioso" . Sueño" y "La piedra arrojada al agua" . La historia "Fría Nochebuena" en general pertenece a la pluma exclusivamente de Chebotarevskaya, aunque se publicó bajo el nombre de F. Sologub. Según las notas y escritos de Sologub, Chebotarevskaya preparó y escribió conferencias para él y compiló artículos. A veces, sus propios artículos en los periódicos estaban firmados con el nombre de Fyodor Sologub, de esta manera se publicaban más fácilmente.
En su "creación de vida" buscó hacer realidad esas ideas de una unión libre de dos amantes, un nuevo tipo de matrimonio, que seguía siendo el sueño de muchas mujeres de esa época. Fue Chebotarevskaya quien insufló nueva vida a la obra de F. Sologub en la década de 1910, y fue su trágico suicidio lo que lamentó en su poesía tardía.
En los últimos años de su vida, Chebotarevskaya trabajó en el estudio cultural e histórico "Una mujer en la víspera de la revolución de 1789". , en el que buscó determinar, desde lo “cultural y cotidiano”, el tipo de mujer del siglo XVIII, su influencia en la cultura, cuando “reinaba” en los salones literarios, filosóficos y políticos, y las valoraciones de las “damas”. “contribuyó al éxito de Rousseau, Beaumarchais, Marivaux” y otros, y muchos artistas “debieron su reputación a las mujeres que los patrocinaron”. El libro no fue terminado, publicado póstumamente por Sologub, con una semblanza biográfica dedicada a Chebotarevskaya (1922) [11] .
|