Chindykov, Boris Borísovich
La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la
versión revisada el 19 de marzo de 2018; las comprobaciones requieren
10 ediciones .
Boris Borisovich Chindykov (nacido el 1 de agosto de 1960 , el pueblo de Baldaevo , Chuvash ASSR ) es un dramaturgo , prosista , poeta , publicista y traductor de Chuvash .
Desde 1990 en el SP de la URSS. En 1993, por la obra "Zorra a lo largo de la cerca de zarzo" ( Chuvash. katan karta ҫinchi hura khӑmla ҫyrli ) recibió el Premio Estatal de la República de Chuvash en el campo de la literatura y el arte [1]
Biografía, obra
Nacido el 1 de agosto de 1960 en el pueblo de Baldaevo ( Chuvash. Paltai ) distrito de Yadrinsky de la República de Chuvash .
En 1984 se graduó en el Instituto Literario que lleva el nombre de A. M. Gorky en Moscú [2] .
En 1985 - 1988 _ - Consultor literario de la Unión de Escritores de la República de Chuvash, al mismo tiempo jefe del departamento de crítica literaria y periodismo de la revista " Tӑvan Atӑl )". En 1994-1997 editor en jefe de la revista "Lik Chuvashia".
Publicó los periódicos Avan-i (1990-1993) y Publicidad y Anuncios (1992-1993, ahora Postal Express, Cheboksary).
En 1996-2007 en Moscú trabajó en agencias de viajes turcas como intérprete, gerente de publicidad y director.
En marzo-octubre de 2009, trabajó como editor en jefe del periódico "Tӑvanen" / Rodnoy Krai, elevó la publicación "TE" del periódico regional al republicano "Shupashkar en haҫachӗ" / Periódico del Territorio de Cheboksary, comenzó a publicar un apéndice a la publicación principal - "Pricheboksarye" (en ruso).
Tradujo a varios autores del chuvasio y del turco al ruso, también del inglés, ruso y turco al chuvasio.
Es el compilador de una antología de la historia de Chuvash en 2 volúmenes en ruso: en el primer volumen "Niños del bosque" se recopilan historias de escritores de Chuvash traducidas al ruso, en el segundo volumen "Orillas nativas" - historias de ruso- autores de habla de Chuvashia, así como escritores de origen chuvashia de otras regiones (2016).
Obras
Libros
- "Chok uyokhi" (cuentos de "noviembre", 1987 );
- “Kurҫӗr hyҫҫӑnkhi apatlanu” (“Cena después de la medianoche”, drama, 1992 );
- "Urasmet" (tragedia, 1993 );
- “Katan karta ҫinchi hura khӑmla ҫyrli” (“Mora a lo largo de la valla de zarzo”; obra de teatro, 1995 );
- "Hura chakeu" (monodrama "Golondrina Negra", 2003 );
- "Buffet" (drama, 2003 );
- "Tuhsa kayichchen" (Antes de partir; cuentos, novelas y obras de teatro, 2009)
Dramaturgia
- "Alӑksem umenche" (drama, 1995 );
- “Ҫӗr hӑyӑrӗn tusanӗ” (Polvo de arena, obra de teatro, 1981 );
- "Khuplannӑ tӗkӗrsem" (drama, 1997 );
- "Urasmet" (tragedia)
- “Masarkassi yasarӗn ҫitmӗl ҫichchӗmӗsh uteri” (Setenta y siete esposa de un libertino de Masarkassi, farsa de striptease de canto y baile)
- "Sar khör Narspi" (libreto para el musical)
Historias
- “ Ӑҫta kayan, chӗkeҫ…” (Dónde estás volando, golondrina)
- Hotel Chuvashia
- "Narasta", 1990 ;
- "Puҫӑm yratat", (Me duele la cabeza, 1988 );
- "Bobby", 1988 ;
- "Tuhsa kayichchen" (Antes de partir, 1988 );
- “Khutl kanfet” (Caramelo en un envoltorio, 1988);
- "Yӗpkhӳ" (Escarcha);
- “Elchel: historia de amor” (kalav, 1982 );
- "Kalchechek" (en traducción rusa - Roses for Romeo, 1983)
Publicismo
- "Lecciones del Chuvash" ( 1984 , "Joven Comunista")
- “Malalla kayas es pequeña…” Si avanzamos (1988, “Tavan Atal”)
- “El bilingüismo tal como es: una vista desde el campanario de Chuvash” (1988, “Rainbow / Vikerkaar”, Tallin)
- “Khushshӑmӑrti chikösem ҫinchen” (En las fronteras que nos separan 1989, “Payantan”.
- "El bilingüismo y la cuestión nacional" (1989, "Soviet Chuvashia")
- Crónica de un año. Informe de 1937" (1988, "Joven Comunista")
- "Historia de la música pop de Chuvash: prehistoria, 1990"
- "Se cayó... ¿Nadie se dio cuenta?" ( 2003 , " República ")
- "Tiempo y espacio de ChNK" (2005, www.forum.msk.ru)
- “El golpe de la democracia rusa, o ¿por qué el Kremlin debería volver a nombrar a Fedorov como presidente de Chuvashia?” (2005, www.forum.msk.ru)
Traducciones al chuvasio
- F. M. Dostoievski : “Marey Mushik.” (“Man Marey”, historia)
- Oscar Wilde : "Tӗlӗntermӗsh yumakhsem" (Cuentos de hadas)
- Anatoly Rybakov , novela "Arbat achisem" (novela "Hijos del Arbat")
- Nazım Hikmet / Nazym Hikmet : Poemas.
- Özdemir İnce / Estimir Ince . Poesía
- Oyars Vatsietis : “Ҫulpuҫӑmӑra chӗrtse tӑratni” “El renacimiento del líder” (poema)
- Muhammad Salih : Poemas.
- Eka Bakradze : Poemas.
- Ray Bradbury : "Cohete" (historia)
- Jurga Ivanauskaite : “Lantӑsh ҫulӗ” kalav (historia del “Año de los lirios del valle”)
- Pyotr Zheleznov: “Klassikоlla muzynаna yuratni” (“Amor por la música clásica”, historia)
Traducciones del chuvasio al ruso
Letras de canciones pop
- “Pequeña niña huérfana”
- “Pӗchӗk kaluu” (Conversación corta)
- "Pukane" (Muñeca)
- "Yӑnӑsh аnlantӑn" (Incomprendido)
- “Epӗ shutlanӑchchӗ” (supuse)
- "Amӑshӗsem" (Nuestras madres)
En ruso
- "Zarzamora a lo largo de la cerca de cañas", drama, 1994 ;
- "Cena después de medianoche", drama, 1992 )
- "Buffet", obra de teatro, 1996 );
- "El Jardín Real", una obra de teatro para niños, 1996 );
- "Cuentos", 1997 );
- "Return of the Khan", cuento, 2000 ).
Notas
- ↑ Enciclopedia de Chuvash. Alusiones personales.
- ↑ Página de la escuela secundaria Baldaev
Literatura
- Afanasyeva E. Chӑvash dramaturgo tragedias / E. Afansyeva // Tӑvan Atӑl. - 2007. - Nº 9. - S. 153-154.
- Sachkova L. Erevetlӗ-tevetlӗ “Hura Chӗkeҫ”, pӑchӑntӑr-r-r… / L. Sachkova // Khypar. - 2005. - 29 ut.
- Romanova Z. V. Boris Borisovich Chindykov: 1960. "Blackberry ..." - una obra de teatro de iceberg / Z. V. Romanova // Escritores. - Cheboksary, 2008. - T. 6. - S. 333-342.
- Khuzangai AP Chindykov Boris Borisovich / AP Khuzangai // Breve enciclopedia de Chuvash. - Cheboksary, 2001. - S. 462.
- Chindykov Boris Borisovich // Afanasiev P. Escritores de Chuvashia / P. Afanasiev. - Cheboksary, 2006. - S. 487.
- Boris Chindykov: la experiencia de reconstruir el mundo de Chuvash
Enlaces