Alexander Davydovich Schweitzer | |
---|---|
Fecha de nacimiento | 8 de diciembre de 1923 |
Lugar de nacimiento | |
Fecha de muerte | 2002 |
Lugar de trabajo | |
alma mater | |
Titulo academico | Doctor en Filología |
Título académico | Profesor |
Estudiantes |
D. I. Ermolovich V. M. Sukhodrev |
Premios y premios |
Alexander Davydovich (Davidovich) Schweitzer ( 8 de diciembre de 1923 , región de Moscú - 2002 ) - lingüista soviético y ruso - americanista , profesor y traductor práctico del inglés , uno de los fundadores de la teoría soviética de la traducción y creadores de la escuela de intérpretes simultáneos [1] . Doctor en Filología (1967), Profesor , Investigador Jefe en el Instituto de Lingüística de la Academia Rusa de Ciencias [2] .
Sus obras han aparecido en traducciones a otros idiomas (principalmente inglés y alemán); escribió mucho en inglés y publicó en revistas científicas en el extranjero, trabajó en universidades estadounidenses. En 1999 se convirtió en Fellow de la prestigiosa Fundación Americana Fulbright .
Durante la Gran Guerra Patria, Alexander Davidovich Schweitzer, siendo traductor militar, estuvo en las filas del ejército (1943-1945); recibió muchas órdenes y medallas. Participó como intérprete en el juicio de los principales criminales de guerra en Tokio (1947-1948).
Se graduó en el Instituto Militar de Idiomas Extranjeros (1949), luego profesor titular allí. En 1956 defendió su tesis "Participio perfecto y sus sinónimos en inglés moderno". En 1956-1959 fue editor en la Editorial Militar . Durante muchos años trabajó en el Instituto Estatal de Idiomas Extranjeros de Moscú. M. Torez , donde dirigió el Departamento de Interpretación (1956-1972). En 1967 defendió su tesis doctoral "Los elementos distintivos del inglés americano y británico ".
Desde 1972 es miembro del Instituto de Lingüística de la Academia de Ciencias de la URSS. En un principio trabajó como trabajador a tiempo parcial en el sector de sociolingüística , y desde 1982 en el departamento de lenguas germánicas, romances y celtas.
Son Vladimir es traductor y trabaja para las Naciones Unidas en los Estados Unidos.
Autor de más de 150 publicaciones científicas, incluidas monografías: