Shestakova, Yulia Alekseevna

Yulia Alekseevna Shestakova
Alias O. Kolosova, Yulia Lesnaya
Fecha de nacimiento 20 de mayo ( 2 de junio ) de 1914( 02/06/1914 )
Lugar de nacimiento Chernovka , Óblast de Amur , Imperio Ruso
Fecha de muerte 27 de marzo de 2002 (87 años)( 2002-03-27 )
Un lugar de muerte Jabárovsk , Rusia
Ciudadanía  Imperio Ruso RSFSRFER URSS Rusia    
Ocupación escritor, publicista, editor, traductor, periodista, corresponsal
años de creatividad 1935 - 2002
Dirección prosa , traducciones de Nanai y Udege
Género periodismo
Idioma de las obras ruso
Premios Medalla SU Veinte años de victoria en la Gran Guerra Patriótica 1941-1945 ribbon.svg Medalla SU Cuarenta años de victoria en la Gran Guerra Patriótica 1941-1945 ribbon.svg Orden de la Insignia de Honor Trabajador Cultural de Honor de la RSFSR.jpg

Yulia Alekseevna Shestakova ( 20 de mayo (2 de junio) de 1914  - 27 de marzo de 2002 ) - Escritora soviética y rusa del Lejano Oriente , prosista , publicista y traductora, periodista. Miembro de la Sociedad Geográfica de la URSS desde 1946, miembro de la Unión de Escritores de la URSS desde 1949 [1] , Trabajador de Cultura de la RSFSR , participante en la Gran Guerra Patriótica [2] [3] , miembro de la PCUS (b) / PCUS desde 1945.

Biografía

Yulia Shestakova nació el 20 de mayo (2 de junio, según el nuevo estilo) de 1914 en el pueblo de Chernovka , distrito de Svobodnensky , región de Amur [4] .

En 1930, después de graduarse de la escuela secundaria en la ciudad de Svobodny , trabajó en el campo, a cargo de una cabaña-sala de lectura .

En 1931, ingresó en el Instituto Pedagógico Industrial de Irkutsk , la Facultad de Lengua y Literatura, especializándose como profesora de lengua y literatura rusas.

En 1935, llegó a Khabarovsk por distribución , trabajó como consultora literaria en la Junta de Escritores del Lejano Oriente.

De 1937 a 1938 - consultor literario, secretario ejecutivo de la revista " On the Line ".

Desde 1938, 1949 - secretario literario, corresponsal viajero del periódico regional " Pacific Star ".

De 1949 a 1956, en el trabajo literario profesional, como miembro de la Unión de Escritores de la URSS.

De septiembre de 1956 a mayo de 1958, estudió en los Cursos Superiores de Literatura en el Instituto Literario. A. M. Gorki en Moscú.

De 1958 a 1967 - Secretario Ejecutivo de la Organización de Escritores de Khabarovsk de la URSS.

De noviembre de 1967 a noviembre de 1973 (jubilación): jefe del departamento de prosa de ficción y empleado literario principal de la revista Far East [5] .

Trabajando como corresponsal de " Pacific Star " (departamento de literatura y arte), a menudo realizaba viajes de negocios a áreas remotas del territorio de Khabarovsk , donde se reunía con residentes locales, representantes de pequeños pueblos indígenas del Lejano Oriente . La principal ventaja del joven periodista fue una combinación hábil de una historia sobre un hombre y su caso con una descripción sutil de la naturaleza del Lejano Oriente.

Hablaba los idiomas Nanai y Udege . Como escritora profesional, brindó asistencia creativa a escritores y poetas principiantes de Nanai y Udege , y también tradujo sus obras al ruso [6] .

Colaboró ​​​​con el escritor Udege Jansi Kimonko , el autor de la historia "Donde corre Sukpai ".

Fue Yulia Shestakova quien tradujo las entradas del diario de Kimonko de Udege y las procesó literariamente. El libro "Donde corre Sukpai", traducido a muchos idiomas del mundo, se publicó después de la muerte del autor (Kimonko murió en 1949, cazando, en una pelea con un oso).

“Para ser honesto, mi madre en realidad escribió este libro. Incluso el poeta Alexander Tvardovsky , editor en jefe de la revista Novy Mir, le dijo: “Yulia Alekseevna puso dos firmas: la tuya y la de Kimonko”, dice su hija Olga Roslaya. Pero mi madre no quería. Era una persona honesta y de principios. Dijo que se debe ayudar a las personas talentosas. Y ella ayudó".

El escritor en prosa Andrei Prishvin, al señalar la importancia de trabajar en la historia de Kimonko, escribió:

“Sin Y. Shestakova, sin una traductora desinteresada, sensible y apasionada, no habríamos aprendido nada sobre Jhansi. Dio la casualidad de que una reunión inesperada en la taiga descubrió no uno, sino dos escritores a la vez: Yulia Shestakova y Jansi Kimonko.

En la traducción de Yulia Shestakova, también se dieron a conocer los poemas de los poetas Nanai A. Samara , A. Passar , V. Zaksor (el poema "Good Light". // "Extremo Oriente", 1983, No. 8).

En 1945, durante la guerra con Japón, Shestakova realizó un viaje de negocios a Manchuria, desde donde envió sus informes y ensayos al periódico:

Recuerdo con qué obstinación traté de ser enviado a Manchuria cuando comenzó la campaña de liberación del ejército soviético en la parte norte de China. Tuve que recurrir al mando de la Flotilla de la Bandera Roja de Amur ... Más tarde supe que yo era la única mujer entre los corresponsales que visitó el norte de China.

Shestakova actuó como editora y compiladora de las colecciones "Taiga Springs" (1970) y "Spring Ice Drift" (1983), en las que se recopilan las obras de escritores y poetas de los pueblos indígenas de la región de Amur y las regiones del norte del lejano Oriente fueron publicados .

“Hace poco mi mamá estuvo enferma, tenía asma bronquial ”, cuenta su hija. Ya no podía trabajar con archivos. Tuvo una gran correspondencia con el escritor Nikolai Pavlovich Zadornov . Así que desarmé todo durante tres años. Luego entregué cartas y documentos al archivo y museo estatal. También había manuscritos inacabados sobre los Udeges y geólogos entre ellos. Con su tía, Anna Ivanovna, mi madre escribió una crónica de la familia Shestakov (se publicó un extracto en la revista Far East, No. 2, 2010), pero no tuvo tiempo de terminarla” [7] .

Murió el 27 de marzo de 2002 en Khabarovsk y fue enterrada en el cementerio de la ciudad central [8] [9] .

Creatividad

En 1943, visitó por primera vez la taiga de Khor, se familiarizó con la vida de la "gente del bosque": los Udege .

En 1946, siguiendo las instrucciones de la rama de Amur de la Sociedad Geográfica y la Academia de Ciencias de la URSS, como corresponsal especial del Pacific Star, formó parte de una expedición integral Khorsko-Anyui-Samarga (jefe de la expedición Favst Vladimirovich Kolosovsky) a áreas inexploradas de la parte central de Sikhote-Alin . Su campaña tomó 84 días [10] .

Solo cinco llegaron al paso: el jefe de la expedición, Favst Vladimirovich Kolosovsky, la corresponsal de TOZ , Yulia Shestakova, y tres guías de Udege. Antes del pase, el joven botánico Andrey Nechaev enfermó, y años más tarde se convirtió en un científico y doctor en ciencias de fama mundial. Tuvo que ser transportado urgentemente a la estación meteorológica de Tivyak. Confió sus deberes de recolectar herbario y describir el paisaje a ... Shestakova.

“El problema es si un carnicero (remero) sin experiencia pierde el equilibrio. El coro susurrará instantáneamente en lo alto, y los chorros frenéticos llevarán al perdedor con tal fuerza que incluso un nadador experimentado difícilmente puede hacer frente a la corriente y al agua fría. Entendí esto, - escribe Yulia Shestakova, - cuando yo mismo tomé el lugar de un portero. El poste se dobló en mis manos. Antes del alcance, me di la vuelta... pero en ese mismo momento, habiendo perdido el equilibrio, caí. En el agua, me golpeé la cabeza con el fondo de la bañera y, al salir, vi que un chorro rápido me llevaba a un gran pliegue. ¡Nada a lo que agarrarse! Cierro los ojos... "¡Mange-e!.."- canta el anciano y me mira con reproche. “Un poco más, solo un poco más, eso es todo, bukini (morir)…”

Al final de la expedición, el académico L.S. Berg saludó y Yulia Shestakova se convirtió en delegada del Segundo Congreso Geográfico de toda la Unión de la Academia de Ciencias de la URSS (25-31 de enero de 1947; al mismo tiempo fue el Primer Congreso de la Sociedad Geográfica de toda la Unión de la URSS) y habló en la reunión de la delegación del Lejano Oriente [11 ] .

Yulia Shestakova recordó [3] :

Fui elegido inesperadamente para el 2º Congreso de toda la Unión de la Sociedad Geográfica de la Academia de Ciencias de la URSS como parte de una pequeña delegación del Lejano Oriente. El congreso se celebró en Leningrado a finales de año. Casi llegué tarde. ¡El tren a Moscú pasó diez días! Todavía tenía que encontrar el edificio de la Filarmónica de Leningrado, por lo que no me sorprendió que cuando llegué allí, las puertas de la sala ya estaban cerradas y el asistente me explicó lentamente cómo llegar a la galería. Un salón maravilloso resplandeciente de candelabros, y en el silencio domina la voz del orador. Berg ya ha comenzado su informe. Tengo binoculares en mis manos. Miro las caras de los que están sentados en el podio: O. Schmidt , I. Papanin , M. Vodopyanov . Académicos, navegantes célebres, contralmirantes, geógrafos, científicos de muchos países del mundo... Recordando esto ahora, pienso con sorpresa: ¿cómo encontré el coraje para hablar en la sesión plenaria del congreso con un informe sobre nuestra expedición? ? Es cierto que el secretario científico de la Sociedad Geográfica, S. Kalesnik, me convenció durante mucho tiempo, el resto del Lejano Oriente todavía atravesó el mal tiempo en algún lugar de las nubes y llegó tarde ...

Más tarde, los ensayos de viaje del corresponsal se convirtieron en un libro de viajes "New Pass", que fue publicado por la editorial de libros de Irkutsk en 1951.

Andrey Prishvin escribió: "Escrito en el estilo tradicional de Arseniev , este libro sobre el viaje abrió las profundidades de la taiga de Ussuri y su gente de una nueva manera".

Mikhail Sergeev , un científico del norte, señaló: “El autor es un conocedor indudable y un buen observador de la naturaleza, pero los intereses y sentimientos del escritor principal se dan a las personas. Al mostrar procesos históricos reales, Yu. A. Shestakova se centra en el carácter nacional, en el cambio en la cosmovisión y la vida de la etnia que se produjo durante las dos décadas del poder soviético.

Participó en el Segundo Congreso de Escritores Soviéticos de toda la Unión en 1954 , una conferencia de escritores de países asiáticos y africanos en 1958, se convirtió en miembro de la delegación de Amur en la ciudad de Heihe en China en 1961 , estuvo en un creativo seminario para jóvenes escritores en prosa en 1964 en el Mar Caspio, en un viaje de negocios creativos de la Unión de Escritores de la URSS a la República Popular de Bulgaria en 1968 (traducciones hechas por Nikola Vaptsarov ).

En total, escribió 12 libros (el último "Encuentros y despedidas" se publicó después de su muerte). La rama regional de Khabarovsk de la Unión de Escritores de Rusia en 2012 preparó y publicó un libro de prosa, poesía y traducciones del autor llamado "Favoritos" [12] .

Sus héroes son constructores y trabajadores del acero, cazadores de sable y mineros de minas de molibdeno, cultivadores de cereales y pescadores.

Por su iniciativa, se creó en la Organización de Escritores de Khabarovsk el primer consejo del país para traducciones literarias de los idiomas de los pueblos del norte.

Participó en la creación de la película "Udege". Guión y puesta en escena dirigida por L. Litvinov. Texto y consulta de Yu. Shestakova. Estudio de cine de películas educativas de Novosibirsk, 1948 [13] .

Premios

Familia

Abuelo Shestakova - Ivan Ilyich fue un revolucionario, y por propaganda en 1908 fue expulsado de la provincia de Kostroma al Lejano Oriente. Al principio, con toda la familia, vivían en Nikolsk (ahora Ussuriysk ), luego en el pueblo de Chernovka , distrito de Svobodnensky , región de Amur .

“Mi abuelo y el padre de mi madre, Alexei Ivanovich, también fue un revolucionario, un participante en la Guerra Civil ”, recuerda la hija de Shestakova, Olga Roslaya. - Mamá me contó cómo los invasores japoneses rodearon su casa y un oficial ruso salvó a la familia, lo que permitió que los Shestakov huyeran de la casa y se escondieran en el sótano de los vecinos. El abuelo fue asesinado por los Guardias Blancos en la taiga, el bisabuelo fue ejecutado por los japoneses en la prisión de Blagoveshchensk ... "

Debido al trabajo creativo, Yulia Shestakova no cambió su apellido de soltera.

Esposo - escritor Sergei Leontyevich Rosly (1911-1984; hermano del poeta y partisano Konstantin Rosly ) - se fue a Ucrania en Sumy en 1959, hijo - Yuri Rosly (1935-2003), hija - Olga Roslya, vive en Khabarovsk [7 ] .

Olga Roslaya se convirtió en profesora de piano y trabajó en la escuela de música No. 1 en Khabarovsk. Su hermano Yuri, ictiólogo de profesión, en 1994-1998. fue el director de la sucursal de Khabarovsk de TINRO . Escribió el libro "Cuna Eterna". Murió en 2003. [14] Dejó un hijo, Cyril.

Datos interesantes

En el verano, los Shestakov-Talls se fueron a vivir al campo. Su casa se encontraba cerca del pueblo de Osinovaya Rechka en los suburbios de Khabarovsk, en un barranco, en la pintoresca orilla del canal Amur . Este lugar donde se reunían los escritores fue apodado "Grachevka" (el nombre proviene del primer escritor residente de verano, Alexander Matveyevich Grachev ).

Yulia Alekseevna del Báltico ordenó tulipanes. Le encantaba caminar por el bosque y escuchar el canto de los pájaros. Le encantaba cocinar, hornear pasteles, tanto grandes como pequeños. Sus empanadas de col, patatas, carne picada y pescado , con una corteza dorada, eran conocidas entre los escritores por un manjar [7] .

Olga Rosla recuerda:

“Siempre había muchos Udeges en la casa, los amigos de mi madre: después de todo, ella viajaba a menudo a los rincones más lejanos de la región. Recuerdo cómo un día el cazador Jansi Batovich Kimonko vino a nosotros desde el lejano pueblo de Gvasyugi e incluso me ayudó a resolver un problema de aritmética. Su padre le enseñó a jugar al ajedrez, y por las noches hacían una especie de torneos.

Memoria

En 2015, la propuesta del periodista Pronyakin K.A. se presentó a la Duma Legislativa del Territorio de Khabarovsk y al Ministerio de Cultura del Territorio de Khabarovsk para nombrar el objeto geográfico, el paso en la fuente del río Khor  , en honor a la escritora Yulia Shestakova. [15] [16] .

Aquí está el texto :

Con el fin de atraer la atención del público hacia la literatura y la lectura, 2015 ha sido declarado Año de la Literatura. El presidente ruso, Vladimir Putin, firmó el Decreto No. 426 del 12 de junio de 2014 " Sobre la celebración del Año de la Literatura en la Federación Rusa [17] ".

En el Territorio de Khabarovsk hay calles de poetas y escritores, pero casi ninguno de ellos ha sido galardonado con objetos geográficos significativos.

Propongo nombrar un paso de montaña en el Territorio de Khabarovsk en honor a la periodista, escritora en prosa, residente de Khabarovsk Yulia Alekseevna Shestakova (1914-2002), miembro de la Unión de Escritores de la URSS desde 1949 (adoptado de dos manuscritos del libros "El Nuevo Pase", edición y traducción de la Udege "Allí, donde corre Sukpai" Jhansi Kimonko), Trabajador de Cultura de Honor de la RSFSR, galardonado con la Orden de la Insignia de Honor. Escribió 12 libros (el último "Encuentros y despedidas" se publicó después de su muerte).

Fue Yulia Shestakova quien, en 1946, siguiendo las instrucciones de la sucursal de Amur de la Sociedad Geográfica y la Academia de Ciencias de la URSS, como corresponsal especial del Pacific Star, fue como parte de una expedición compleja (jefe de la expedición , Favst Vladimirovich Kolosovsky) a las regiones inexploradas de la parte central de Sikhote-Alin. Su viaje tomó 84 días. En 1951, la editorial regional de Irkutsk publicó un libro de ensayos de Yulia Shestakova - "The New Pass" sobre esta campaña.

Como escribe en el libro, "llamamos al paso la Estrella del Pacífico, el jefe de la expedición Kolosovsky lo marcó en el mapa con un lápiz rojo" (págs. 212-213). Lo más probable es que el pase se quedara sin nombre oficial.

De conformidad con la Ley Federal No. 152-FZ " Sobre los nombres de objetos geográficos " y el Decreto del Gobierno de la Federación de Rusia No. 1167 del 15 de noviembre de 2012 " Sobre el procedimiento para acordar propuestas para nombrar ciertos objetos geográficos o cambiar el nombre de tales objetos geográficos ", pido: considerar y coordinar con el Servicio Federal de Registro Estatal, Catastro y Cartografía (Rosreestr) una propuesta para asignar un nombre a un objeto geográfico en honor al Año de la Literatura en Rusia: un pase con coordenadas geográficas 48° 47′34″ con. sh. 137°55′43″ E E. , ubicación - Sikhote-Alin central, en el nacimiento del río. Coro del Territorio de Khabarovsk - llamado así por la escritora Yulia Shestakova - que participó directamente en su apertura. "

El Ministerio de Cultura del Territorio de Khabarovsk consideró y rechazó la propuesta, debido a la falta de fondos presupuestarios [18] .

El 5 de mayo de 2015, el Vicepresidente del Gobierno del Territorio de Khabarovsk, A. V. Fedosov, informó: “Se envió una carta al jefe del distrito municipal que lleva el nombre de Lazo sobre la conveniencia de organizar el trabajo para estudiar la opinión de la población sobre asignando el nombre del escritor Yu. A. al paso ubicado en el nacimiento del río Khor. Shestakova" [19] .

La Duma Legislativa del Territorio de Khabarovsk en 2016 se negó a considerar la iniciativa de nombrar el Paso Shestakova [20] . En 2017, el gobierno del Territorio de Khabarovsk creó un grupo de trabajo para nombrar el pase que lleva su nombre. Shestakova [21] [22] .

El 18 de octubre de 2016, se instaló una placa conmemorativa en Khabarovsk en 37 Karl Marx Street (fachada a lo largo de Pushkin Street en la entrada de la tienda Knizhny Mir) [23] . Texto:

En esta casa, de 1962 a 2002, vivió y trabajó la famosa escritora del Lejano Oriente, miembro de la Unión de Escritores de la URSS Yulia Alekseevna Shestakova.

El 24 de mayo de 2017, los miembros del Comité Permanente de la Duma Legislativa del Territorio de Khabarovsk sobre cuestiones de estructura estatal y autogobierno local en una reunión extraordinaria acordaron la propuesta de la rama regional de Khabarovsk de la Unión de Periodistas de Rusia sobre nombrando el paso en la fuente del río Khor llamado así por la escritora del Lejano Oriente Yulia Shestakova y los documentos adjuntos [24] .

Por orden del Gobierno de la Federación Rusa del 28 de julio de 2018, No. 1567-r, el paso en el Territorio de Khabarovsk recibió el nombre de Yu. A. Shestakova [25] [26] [27] .

Composiciones

Traducciones

Archivo

El fondo de archivo de Yu. A. Shestakova contiene materiales creativos, personales (biográficos) y fotográficos, un total de 704 documentos en papel.

Entre ellos se encuentran documentos de actividad literaria:

De interés en el contenido son las secciones de correspondencia con editoriales, aspirantes a escritores, escolares, presidente B. Yeltsin , secretarios del Comité Territorial del Partido de Khabarovsk A. K. Cherny , A. P. Efimov , con el escritor y amigo N. P. Zadornov y su familia, con Jansi Kimonko y su familia, el escritor Nivkh - Vladimir Sangi y otros - pueden usarse para juzgar la amplitud de la comunicación del escritor [28] .

Literatura

Véase también

Enlaces

Notas

  1. Adoptado en 1949 basado en dos manuscritos de los libros "The New Pass", editado y traducido de Udege "Where Sukpai Runs" por Jansi Kimonko
  2. En agosto de 1945 fue enviada al ejército activo, participó en la operación militar en Manchuria, desde donde enviaba sus informes y ensayos al periódico Pacific Star, donde trabajaba. Yulia Shestakova no mostró particularmente sus premios a nadie, aunque recibió la medalla de aniversario "20, 40 años de Victoria en la Gran Guerra Patriótica", la Orden de la Insignia de Honor y una medalla por contribución al desarrollo de la cultura del Territorio de Khabarovsk, Trabajador Cultural de Honor de la RSFSR.
  3. 1 2 Kolpakov. Archivos del Territorio de Khabarovsk - 20/05/2014 . archivo.khabkrai.ru. Fecha de acceso: 17 de febrero de 2016.
  4. Writers of the Far East: Libro de referencia bibliográfico. compensación E. M. Alenkina. Khabarovsk., 1973. Aquí y más.
  5. GAHC. FR-2101. Op. 1. D. 71. doc 1.7.
  6. Guía literaria. Escritores de Khabarovsk: destino y creatividad. Bibliografía, prosa, poesía. Jabárovsk, 2004
  7. 1 2 3 Pasteles con felicidad por Yulia Shestakova << Ciencia, Historia, Educación, Medios de comunicación | Escombros-DV . debri-dv.com. Fecha de acceso: 17 de febrero de 2016.
  8. El secreto del tercer Khabarovsk << Ciencia, Historia, Educación, Medios | Escombros-DV . debri-dv.com. Fecha de acceso: 24 de abril de 2017.
  9. El secreto del Tercer Jabárovsk: Continuación << Ciencia, Historia, Educación, Medios | Escombros-DV . debri-dv.com. Fecha de acceso: 24 de abril de 2017.
  10. Nombrar un paso en el Territorio de Khabarovsk en honor a la escritora Yulia Shestakova << Noticias | Escombros-DV . debri-dv.com. Fecha de acceso: 17 de febrero de 2016.
  11. Sh/ Guía literaria (enlace inaccesible) . www.litmap.ru Consultado el 24 de abril de 2016. Archivado desde el original el 21 de marzo de 2016. 
  12. ¿Cuánto tiempo hace que... << Ciencia, Historia, Educación, Medios | Escombros-DV . debri-dv.com. Fecha de acceso: 17 de febrero de 2016.
  13. Gurman B. Una historia cinematográfica sobre el pueblo Udege. // Pacífico. estrella, 1949. 30 de julio.
  14. El secreto del tercer Khabarovsk << Ciencia, Historia, Educación, Medios | Escombros-DV . debri-dv.com. Fecha de acceso: 17 de febrero de 2016.
  15. Nombrar un paso en el Territorio de Khabarovsk en honor a la escritora Yulia Shestakova << Noticias | Escombros-DV . debri-dv.ru. Consultado: 4 de enero de 2016.
  16. El pase de Yulia Shestakova fue apoyado en la rama Khabarovsk de la Unión de Escritores << Ciencia, Historia, Educación, Medios | Escombros-DV . debri-dv.ru. Consultado: 4 de enero de 2016.
  17. Sobre la celebración del Año de la Literatura en la Federación Rusa, Decreto del Presidente de la Federación Rusa del 12 de junio de 2014 No. 426 . docs.cntd.ru. Consultado: 4 de enero de 2016.
  18. ¿Cuánto cuesta la indiferencia del Ministerio de Cultura del Territorio de Khabarovsk? << Ciencia, Historia, Educación, Medios | Escombros-DV . debri-dv.ru. Consultado: 4 de enero de 2016.
  19. El Ministerio de Cultura del Territorio de Khabarovsk respondió al déficit de financiamiento presupuestario << Noticias | Escombros-DV . debri-dv.ru. Consultado: 4 de enero de 2016.
  20. Callejón sin salida geográfico. Movchan << Política, Poder | Escombros-DV . debri-dv.com. Consultado: 25 de diciembre de 2016.
  21. En el Territorio de Khabarovsk, se creó un grupo de trabajo sobre el pase a ellos. Shestakova << Noticias | Escombros-DV . debri-dv.com. Recuperado: 7 de marzo de 2017.
  22. ¡Habrá un pase con el nombre de Yulia Shestakova en el territorio de Khabarovsk! << Ciencia, Historia, Educación, Medios | Escombros-DV . debri-dv.com. Recuperado: 16 de marzo de 2017.
  23. Hoy se inauguró solemnemente una placa conmemorativa en Khabarovsk, perpetuando la memoria de la famosa escritora del Lejano Oriente Yulia Alekseevna Shestakova (foto) | Administración de la ciudad de Khabarovsk . www.khabarovskadm.ru Consultado el 4 de noviembre de 2016.
  24. El paso que lleva el nombre de Yulia Shestakova puede aparecer en el mapa del Territorio de Khabarovsk - Duma Legislativa del Territorio de Khabarovsk . www.duma.khv.ru Recuperado: 24 de mayo de 2017.
  25. Portal oficial de Internet de información jurídica . publicación.pravo.gov.ru. Recuperado: 1 Agosto 2018.
  26. El paso de Sikhote-Alin en el territorio de Khabarovsk lleva el nombre de la periodista Yulia Shestakova << Ciencia, Historia, Educación, Medios | Escombros-DV . debri-dv.ru. Recuperado: 1 Agosto 2018.
  27. ↑ La orden del gobierno ruso sobre el paso de Yulia Shestakova fue recibida por una hija en Khabarovsk << Noticias | Escombros-DV . debri-dv.ru. Recuperado: 5 Agosto 2018.
  28. Administrador. Archivos del Territorio de Khabarovsk - Archivos del Territorio de Khabarovsk (enlace inaccesible) . archivo.khabkrai.ru. Fecha de acceso: 17 de febrero de 2016. Archivado desde el original el 19 de febrero de 2016.