Shkolnik, Leonid Borísovich

Leonid Borísovich Shkolnik
Fecha de nacimiento 29 de septiembre de 1945( 29/09/1945 )
Lugar de nacimiento
Fecha de muerte 21 de junio de 2019( 2019-06-21 ) (73 años)
Un lugar de muerte
Ocupación escritor , periodista , poeta , traductor
Idioma de las obras yídish

Leonid Borisovich Shkolnik ( 29 de septiembre de 1945 , Kemerovo , RSFSR , URSS  - 21 de junio de 2019 , Jerusalén , Israel ) - Poeta , periodista y traductor judío soviético . En 1984-1989, fue el editor del único periódico en yiddish de la URSS , Birobidzhaner Shtern ( Birobidzhan Star ). Escribió en ruso y en yiddish [1] .

Biografía

Comenzó su carrera como obrero en una fábrica de calzado. En 1970 se unió al PCUS. Trabajó en el periódico "Birobidzhaner Stern" de 1974 a 1989 , pasó de corresponsal del departamento de cultura, jefe del departamento de cultura a secretario ejecutivo, subdirector de redacción.

Desde 1984 es  el redactor jefe de este periódico. Encabezó la rama regional de la Unión de Periodistas de la URSS en Birobidzhan y la primera Sociedad de Amistad y Relaciones Culturales con Israel en la historia de la Región Autónoma Judía . [2]

En 1989-1991 fue diputado del pueblo de la URSS, miembro del Grupo Interregional de Diputados (MDG), que incluía a los diputados A. D. Sakharov , B. Yeltsin , A. Sobchak , G. Starovoitova , Yu. Afanasyev , T. Gdlyan y otros., y miembro del Consejo de Nacionalidades del Soviet Supremo de la URSS de la 12ª convocatoria de la Región Autónoma Judía .

De 1991 a diciembre de 1999 vivió en Jerusalén , trabajó en Tel Aviv como editor del diario " Noticias de la semana " y de su suplemento literario "Diablón judío".

En 1999, la Forward Association lo invitó a trabajar en EE . UU ., donde hasta noviembre de 2004 se desempeñó como editor en jefe del periódico neoyorquino Forverts en ruso. Después de vender el periódico a un nuevo dueño, creó el periódico de Internet We Are Here en los EE. UU. en marzo de 2005 , luego regresó a Jerusalén y fue propietario y editor en jefe de la publicación independiente en línea We Are Here ( EE . ).

Tradujo poesía judía al ruso : Busi Miller , Dora Khaikin , Luba Wasserman , Zisi Weizman , Emmanuil Kazakevich , Itzik Bronfman , Chaim Bader , Moishe Shklyar y otros.

Notas

  1. Leonid Shkolnik
  2. Guía literaria (enlace inaccesible) . Consultado el 14 de junio de 2012. Archivado desde el original el 3 de junio de 2016. 

Enlaces