Erzya folklore ( erz . erzyan folklore ) - arte popular oral de los Erzyans , representado por las actividades colectivas artísticas y literarias, así como musicales y creativas de la gente; una parte integral de la cultura popular tradicional de Erzya. El área de distribución y existencia incluye, en primer lugar, las repúblicas nacionales de Mordovia y Tatarstán , así como las regiones de Penza , Tambov , Saratov y Ulyanovsk .
Los principales géneros literarios del folclore de Erzya incluyen leyendas , canciones (laborales, rituales, domésticas), cuentos de hadas , épica , poesía popular (proverbios), etc.
Las obras destacadas del arte popular de Erzya se incluyeron en la primera colección de los mejores ejemplos del folclore "Erzyan Folklore" , que se publicó en 1939 [1] . Incluía, entre otras cosas, canciones, cuentos de hadas, cancioncillas, adivinanzas y géneros rituales [2] .
Uno de los primeros recopiladores e intérpretes del folclore de Erzya es el escritor y etnógrafo realista Pavel Melnikov-Pechersky , quien en la segunda mitad del siglo XIX inició el interés científico y público por los pueblos ugrofineses que vivían en el Imperio Ruso [3] . En 1851, en su artículo "Bodas de Erzya", dio una descripción detallada y detallada de la ceremonia de boda de Erzya, acompañándola con los textos de canciones de boda , lamentaciones , oraciones [4] . En 1867, se publicó su obra fundamental "Ensayos sobre los mordovianos" , que ahora se considera el primer intento de estudiar la vida y las creencias precristianas de Moksha y Erzya.
En 1891, el lingüista y folclorista finlandés Heikki Paasonen publicó una colección de literatura popular de Erzya-Mordovian en dos partes. El primero incluía 54 textos de canciones rituales y no rituales de Erzya, así como 46 dichos y 415 acertijos. La segunda parte incluía 18 cuentos de hadas de Erzya [5] . Esta edición sirvió de impulso para la recopilación y publicación del folclore de Erzya, y ya en 1893, el famoso pedagogo y científico ruso Makar Evseviev publicó su primera versión de Mordovian Wedding en la revista Living Antiquity , que fue grabada de labios de su propia madre, luego complementada paulatinamente por otros discos de todos los géneros y reeditada en 1931.
Por primera vez, el académico ruso Aleksey Shakhmatov [6] recurrió al estudio regional, pero sistemático, del folclore tradicional de los Erzyans y Mokshans . Los materiales folclóricos y etnográficos recopilados por él en las aldeas de Erzya en 1905 y 1906 (incluidos ritos nupciales y funerarios, cuentos de hadas, leyendas, acertijos, proverbios, canciones, etc.) se incluyeron en su Colección etnográfica de Mordovia , publicada en 1910 [7] .
En las décadas de 1920 y 1930, académicos de Moscú , Saratov , Penza y Nizhny Novgorod comenzaron a mostrar interés en estudiar la cultura de Mordovia en su conjunto . En las décadas de 1940 y 1950, el estudio de la cultura de los pueblos de Mordovia ya se había iniciado a un alto nivel: el Instituto de Etnografía de la Academia de Ciencias de la URSS, junto con científicos de Mordovia, llevó a cabo expediciones folclóricas y etnográficas, en el regiones densamente pobladas por Erzya. Se publicaron obras teóricas generales dedicadas al estudio de géneros individuales de la creatividad oral y poética de los Erzyans.
El primer estudio monográfico científico detallado sobre el folclore de Erzya fue escrito en 1947 por Andrey Maskaev. En este trabajo científico, el investigador resumió los resultados de la colección de cuentos de hadas de Erzya, identificó sus variedades de género y los detalles de la existencia. En 1964, se publicó otra de sus monografías, donde el científico, basado en una amplia gama de fuentes del folclore, ya sistematizó el conocimiento sobre el arte popular y consideró el tema de la conexión entre el folclore y la historia y vida de Erzya, que estaban inextricablemente vinculado [8] .
El coleccionista más famoso del folclore de Erzya en el siglo XX fue Mikhail Chuvashov . El trabajo de búsqueda a largo plazo en Mordovia le permitió recopilar el material folclórico más rico y significativo, que ahora se almacena en muchos museos rusos y mordovianos. Se trata de más de 2.000 entradas, únicas en género y significado artístico: canciones épicas, letras rituales y no rituales, lamentaciones de bodas y funerales, canciones de cuna , arte popular infantil , etc. [9] .
Varios científicos, escritores, figuras públicas, entre ellos: Mariz Kemal , Luka Kavtaskin [10] , Alexander Samoshkin, Vasily Radaev [11] y muchos otros, hicieron una contribución no menos significativa a la recopilación, sistematización y publicación del folclore de Erzya.
El arte popular ritual de Erzya está representado por villancicos , que se interpretan en Svyatki durante una ronda de patios con saludos de Año Nuevo, canciones en Shrovetide , cuyo tema se asocia principalmente con la imagen de una alondra, canciones de sirenas , encantamientos , como así como canciones rituales familiares , bodas, funerales, llantos, canciones rituales relacionadas con la construcción de una casa, estreno de una casa, etc. [12] . Entre las canciones famosas se encuentran “Wai, kuroksto, kuroksto” ( “Oh, más rápido, más rápido” ), “Mazy sadso” ( “En un hermoso jardín” ), etc. [13] .
La epopeya heroica perpetúa las gloriosas hazañas de los héroes populares de Erzya, históricos y ficticios. Ocupando un lugar especial en el arte oral del folclore de Erzya, incluye epopeyas , dumas , así como canciones históricas . Las obras son predominantemente heroicas, con menos frecuencia, de naturaleza social.
La canción épica más famosa de los Erzyans es la canción "Tyushtya" , que cuenta la historia del legendario Príncipe Tyushtyan [14] [15] .
El grupo más grande del folclore de Erzya está formado por baladas de carácter familiar y doméstico. Romancero característico con una trama tensa, que se dramatiza a través de motivos mitológicos y místicos. Los efectos del aumento del psicologismo y la tragedia son inherentes [16] .
La balada mitológica de Erzya "Kuzman Daria" [17] es indicativa .
Una gran capa del arte popular de Erzya está representada por canciones líricas , cuyo repertorio y estilo musical fueron significativamente influenciados por canciones líricas rusas y, en algunos casos, ucranianas (principalmente para los Erzyans de Siberia y el Lejano Oriente ) debido a la estrecha cultura. relaciones de los pueblos.
Los temas de las canciones líricas de Erzya son diversos y convencionalmente se dividen en dos grupos: canciones líricas familiares y canciones líricas sociales. Las canciones transmiten la vida personal, las relaciones familiares, los dramas, los conflictos de una persona; Reproducir problemas a nivel nacional, o los problemas de un determinado grupo social, estratos de la población. Algunas de las canciones están emocionalmente saturadas [18] .
Los mejores ejemplos de letras populares de Erzya incluyen: "¡Mazy dugam y Ohim!" ( "¡Hermosa hermana, Yefimiya!" ), "¡Oh, urvin-day! ”( “Oh, es una perra, ¡un niño!” ), “Uchovlitin, od tsyora” ( “Te esperaría, jovencito” ), “Ton simat-yarsat” ( “Estás caminando, divirtiéndote” ) y otros [18] .
La epopeya de los cuentos de hadas como parte del arte popular oral es una gran capa de la literatura de Erzya. La prosa de cuento de hadas está representada principalmente por obras de carácter fantástico, heroico-aventurero y cotidiano [19] [20] . Los cuentos de hadas de Erzya reflejan las creencias y valores de la gente. Un lugar importante lo ocupan los cuentos de hadas sobre animales [21] . Las tramas son de varios episodios, con un desarrollo dramático de los acontecimientos, centrados en la acción, así como en el héroe. Siempre ten un final feliz.
Los primeros cuentos populares de Erzya se publicaron en 1928 en la colección de Makar Evseviev "Erzyan evkst" ( "Cuentos de Erzya" ). La colección incluye 66 cuentos de hadas.
Entre los fantásticos más conocidos se encuentran "Syre-varda" , "Viryava" , "Syrzha" , "Kuloma" y los domésticos: "Psi Nurdt" (" Trineo caliente "), "Syonen idne" (" Niño de arcilla " ).
Las leyendas , tradiciones e historias populares de Erzya tienen una conexión característica con el folclore ruso . La prosa histórica popular está representada por muchos préstamos de los propios héroes, la escena en general y los temas en particular.
La poética está marcada por una trama estable, que se transmite de forma libre, la información se improvisa (solo se conserva lo principal, lo importante), se presenta en el lenguaje popular común sin figuras poéticas.
Los elementos introductorios y finales en prosa son similares a la composición y estructura rusas.
La paremiografía de Erzya está representada por muchos géneros, en particular aforismos , acertijos , dichos, deseos , dichos , signos , proverbios y brindis . Los más populares son las adivinanzas [22] , los refranes y los proverbios.
En la antigüedad, el acertijo de Erzya tenía un significado de culto, estaba asociado con creencias y rituales [23] . Por primera vez, los textos de los acertijos de Erzya se publicaron en 1883 en Kazan. Heikki Paasonen, Alexey Shakhmatov y Kirill Samorodov hicieron la mayor contribución a la recopilación y el estudio de los acertijos. Estos últimos destacaron 3 tipos de adivinanzas: descriptivas o metafóricas; adivinanzas-preguntas; adivinanzas-tareas [24] .
Los proverbios de Erzya expresan principalmente el amor por la tierra natal, la disposición a defenderla, reflejan la necesidad de amistad entre los pueblos, etc.
Se difunden de generación en generación, combinando un profundo significado con una forma muy simple pero figurativa, son fáciles de recordar.
Como regla general, todos tienen una forma breve, su estructura es simétrica, se divide en partes que riman entre sí (a veces no), se construyen utilizando un paralelismo sintáctico: "Kodat chachtyitne, istat kastytne" ( Qué padres, tales y educadores ), u oposiciones: "Eykakshos tiene razón, veike selved, avas-kavto" ( El niño derramará una lágrima y la madre, dos ).
La mayoría de las veces, el proverbio se usa como metáfora , así como hipérbole : " Urozon selvedes - pitsipalaks" ( El huérfano tiene una lágrima como una ortiga ), ironía: "La escala de videme-sokamo - mástil suron kochkamo (uryadamo)" ( Sabes arar y sembrar, sabes cosechar y cosechar ), epítetos : "Beryan azoron krandazo ki kola" ( El carro de un propietario negligente estropeará todo el camino ) y otros senderos.
La característica principal de los proverbios de Erzya es la edificación.