1789, Amantes de la Bastilla

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 9 de enero de 2020; las comprobaciones requieren 9 ediciones .
1789
Amantes de la Bastilla
1789: Les Amants de la Bastilla
Música Rod Janois, Jean-Pierre Pilot,
William Rousseau, Dov Attya,
Olivier Schultez
Las palabras Dov Attya, Vicente Bagyan
Libreto Dov Attya, François Chouquet
 Archivos multimedia en Wikimedia Commons

1789. Los amantes de la Bastilla ( fr.  1789: Les amants de la Bastille )  es un musical de Albert Cohen y Dov Attya , dedicado a los acontecimientos de la Revolución Francesa . El estreno tuvo lugar el 29 de septiembre de 2012 en el escenario del Palacio de Deportes de París .

Trama

Francia, primavera de 1789. Las provincias están azotadas por el hambre, y en el Palacio de Versalles el dinero se gasta frívolamente. Una columna de campesinos rebeldes, encabezada por Ronan, se dirige a París. Aquí conoce a Olympia, la institutriz de los hijos de María Antonieta . Una mirada es suficiente para que los jóvenes se enamoren. Inicialmente, no reconocen esto, tratan de evitarse unos a otros. En este momento, Francia está envuelta en una revolución. Los amantes se pierden y luego se reencuentran el 14 de julio de 1789, durante la toma de la Bastilla .

Héroes y actores

La compañía "1789, Amantes de la Bastilla" fue seleccionada tras un casting en Youtube .

Canciones

acto 1
No. nombre original Traducción interlineal del título Traducción literaria del título. Ejecutor
una Preludio Preludio Preludio (Prólogo) composición instrumental
2 Sur ma peau en mi piel Todo lo que es Ronan
3 Le cri de ma naissance El grito de mi nacimiento Todos somos iguales desde el nacimiento. Solén
cuatro Je mise tout Te apuesto apuesto por todo Maria Antonieta
5 Palacio Real en el palacio real en el palacio real Dantón, Charlotte
6 La nuit m'appelle la noche me esta llamando Escucho la dulce llamada de la noche Solén
7 maníaco maníaco Poseído Lázaro, Ronan
ocho La frase Frase mi juicio Olimpia
9 ¡Oye, ja! ¡Oye, ja! ¡Oye, ja! Robespierre, Camille, Danton, Ronan
diez La guerre pour se plaire Guerra por complacer Guerra por la gloria Ronan, Olimpia
once La calle nous appartient La calle nos pertenece La ciudad será nuestra Camille, Ronan, gente de Francia
Acto 2
No. nombre original Traducción interlineal del título Traducción literaria del título. Ejecutor
una ¿A quoi tu baila? ¿Qué estás bailando? Bailamos así robespierre
2 Je suis un dieu Soy Dios ¡Soy como Dios! augusto
3 Je veux le monde quiero paz quiero el mundo entero Solén
cuatro cha ira mon amour Todo estará bien mi amor Todo pasará, cariño (Así será mi amor) camila
5 nous ne sommes no estamos ubicados no deberíamos Lazar, pueblo de Francia
6 Je vous rends mon ame te devuelvo mi alma te daré mi alma Maria Antonieta
7 Tomber dans ses yeux Caer en sus ojos Ahogándose en sus ojos Ronan, Olimpia
ocho Sur ma peau en mi piel Lo juro Ronan
9 Fijar Cerca Visión Camille, Solene, pueblo de Francia
diez Vierta la peine por dignidad Por el bien de un sueño (Como recompensa por el trabajo) todos los artistas
once el final El final El final composición instrumental
No incluido en el musical.
No. nombre original Traducción interlineal del título Traducción literaria del título. Ejecutor
una Mujeres y mujeres a la fois Niñas y mujeres al mismo tiempo. Niñas y mujeres al mismo tiempo. Solin, Olimpia, María Antonieta
2 Vierta un nuevo mundo Para el nuevo mundo Por un mundo nuevo charlotte
3 Le temps s'en va el tiempo se acaba el tiempo corre Ronan, Olimpia
cuatro Allez viens (C'est bientôt la fin) Vamos (va a terminar pronto) Vamos, vámonos (Termina pronto) todos los artistas
5 Les mots que l'on ne dit pas Las palabras que no hablamos palabras no dichas Olimpia
6 Pic y pic y amstramgram Palabras de la primera línea de una rima de abracadabra francesa para niños: "Am, stram, gram, pic et pic et colégram, bour et bour et ratatam, am, stram, gram". No está traducido literalmente al ruso, ya que consta de palabras que no existen en el idioma. En nombre de la igualdad de los días futuros (Sueño con mi destino) Ronan, Robespierre, Camille, Danton, pueblo de Francia (revolucionarios)

8 de noviembre de 2013

El 8 de noviembre de 2013 será recordado para siempre por los fanáticos del musical de todo el mundo y, por supuesto, por los propios empleados del Palacio de Deportes. Durante el ensayo general del musical, la pirotecnia utilizada en el musical [1] explotó en el escenario . La razón es que uno de los trabajadores al lado de ellos usaba un molinillo. Tras la explosión, las víctimas fueron trasladadas al hospital. 14 personas estaban en estado grave o moderado, uno murió. Resultó ser Marcus Toledano, director del equipo técnico. Pero unos meses después la compañía volvió a los escenarios.

Notas

  1. Ocurrió una explosión en el Palacio de Deportes de París , Ytro.ru. Archivado desde el original el 14 de julio de 2014. Consultado el 4 de julio de 2014.

Enlaces