Anólido

"Annolied" ( alemán:  Annolied  - "Anno's Song") es un poema medieval alemán que cuenta la historia de Baviera , así como la creación del mundo, los acontecimientos históricos asociados con Alemania y la vida del santo obispo Anno . . El poema fue escrito ca. 1100 en alto alemán medio , en coplas en verso, escritas por un monje de la abadía de Siegburg.

Citas

En este poema se menciona por primera vez la ciudad de Maguncia como lugar de coronación de los reyes alemanes. Los reyes alemanes solían ser coronados en la ciudad de Aquisgrán , y el nombre Maguncia en este sentido probablemente se refiere a la coronación de Rodolfo de Suabia en 1077 o al emperador Enrique V en 1106.

Contenido general del poema

El poema consta de tres partes. La primera parte es la historia religiosa y espiritual del mundo y su salvación, desde la creación hasta la época de San Anno. La segunda parte es la historia secular del mundo, desde la fundación de las ciudades alemanas, y finalmente, la tercera es Vita Annonis (la vida de Annolidus), que narra la biografía de San Anno.

Creación del mundo y el reino del hombre

La introducción habla de la creación del mundo por Dios, en particular, dice que al principio Dios creó dos reinos: un reino es espiritual, el segundo es terrenal. Además, mezcló estos dos reinos para crear al primer hombre. Como resultado, apareció un tercer reino: el reino del hombre. Luego el autor describe la historia espiritual y temporal y finalmente muestra dos clímax en la biografía de un hombre que ocupa un lugar central en la historia.

El origen de los bávaros de Armenia

El poema dice que la familia bávara vino del área armenia . También se indica que en esa parte alejada de la India todavía hay gente que habla alemán [1] [2] .

Significado del poema

El Annolide está considerado como una de las obras más destacadas de la literatura medieval alemana. El poema, además de las enseñanzas filosóficas y religiosas originales, ha conservado importantes evidencias históricas sobre la vida de los bávaros y San Anno, a quienes se dedica un capítulo completo por separado. El poema fue escrito en dos libros separados, que luego se combinaron en el Kaiserchronik (crónica de los reyes bávaros Kaiserchronik, siglo XII) y ambas partes siempre se describen juntas.

A principios del siglo XX , el Diccionario Enciclopédico de Brockhaus y Efron describió el siguiente documento histórico dedicado a Anno II en sus páginas con las siguientes palabras:

El conocido canto de alabanza dedicado a este santo, el llamado “Anoliado”, fue compuesto poco después de su muerte y no más tarde de principios del siglo XII . Esta obra poética es importante como monumento a las visiones históricas de la época y muestra cuán breve la historia puede convertirse en leyendas. En cualquier caso, la base de la leyenda es la vida de Anno, pero se ha desarrollado en relación con los datos históricos generales. La exposición tiene un carácter puramente folclórico y tiene un tono atractivo, genuinamente sencillo. La opinión anterior de Lachmann, según la cual la canción fue escrita en 1183, ya que fue en este año que siguió la canonización, es refutada por el carácter antiguo del lenguaje y la versificación; ya mucho antes de este año, el obispo de Colonia era considerado santo, según consta en fuentes históricas. La opinión de Holtzmann (en "Germania" de Pfeifer, vol. 2) de que Lamprecht, quien creó el verso alejandrino, y Lambert Hertzfeld, deberían ser considerados los autores, carece de fundamento. Esta obra fue publicada primero por Opitz (en Danzig, en 1639) según un manuscrito hoy perdido, y luego por Bezzenberger (en Quedlinburg, en 1848), Roth ( Munich , 1848) y Kereyn ( Fráncfort del Meno , 1865) [3 ] ".

Extracto del original en alto alemán medio

He aquí un extracto del poema en su versión original, en alto alemán medio, que describe la historia de los bávaros.

Duo sich Beirelant más ancho en virmaz, Die mêrin Reginsburch her se bisaz, Dâ vanter inne Helm unti brunigen, Manigin helit guodin, Die dere burg hû[h]din. Wiliche Knechti dir wêrin, Deist in heidnischin buochin mêri. Dâ lisit man Noricus ensis, Daz diudit ein suert Beierisch, Wanti si woldin wizzen Daz inge[m]ini baz nibizzin, Die man dikke durch den helm slûg; Demo liute era ie diz ellen gût. Dere geslehte dare quam wîlin êre Von Armenie der hêrin, Dâ Nôê ûz der arkin gîng, Dûr diz olizuî von der tûvin intfieng: Iri zeichin noch du archa havit Ûf den bergin Ararat. Man sagit daz dar in halvin noch sîn Die dir Diutischin sprecchin, Ingegin India vili verro. Peiere vûrin ie ziwîge gerno: Den sigin den Cêsar an un gewan Mit bluote mûster in geltan.

Véase también

Notas

  1. Roediger M. (ed.) Das Annolied // Deutsche Chroniken I, 2 / MGH . — Berlín, 1895.
  2. Dunphy G. (ed.) Opitz's Anno Archivado el 26 de julio de 2014 en Wayback Machine // Scottish Papers in Germanic Studies. — Glasgow, 2003.
  3. Anno // Diccionario enciclopédico de Brockhaus y Efron  : en 86 volúmenes (82 volúmenes y 4 adicionales). - San Petersburgo. , 1890-1907.

Literatura