Hannibal ante portas

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 16 de abril de 2018; las comprobaciones requieren 3 ediciones .

Hannibal ante portas o Hannibal ad portas (del  latín  -  "Hannibal en la puerta") es una frase en latín que se usa como indicación de un peligro inminente y grave. Corresponde a "enemigo en la puerta", "guerra en la puerta".

Usado por primera vez por Cicerón ("Filipos", I, 5, 11):

¿Por qué ayer en términos tan groseros me exigieron que viniera al Senado ? ¿ Hannibal , aparentemente parado en la puerta ?

La frase también se encuentra en Titus Livius (" Historia de Roma desde la fundación de la ciudad ", XXIII, 16)

Hannibal se acercó a las mismas puertas de [la ciudad] Nola .

Estas palabras generalmente se asocian con los eventos del 211 a. mi. Aníbal condujo su ejército cerca de Roma , pero después de permanecer bajo la ciudad durante varios días y no recibir ningún asalto, se alejó de ella. Titus Livy (ibid., XXVI, 7) escribe que no había ningún peligro serio para Roma, y ​​Aníbal buscó obligar al ejército romano a levantar el sitio de la rica y fuerte ciudad de Capua , que se había puesto del lado de Cartago cinco años antes . Su plan fracasó. El ejército romano continuó sitiando Capua y Aníbal no tenía fuerzas suficientes para asaltar Roma [1] .

Notas

  1. Yu. S. Tsybulnik. Expresiones latinas aladas. - M.:: AST Publishing House LLC, 2003. - S. 78. - 830 p. - 5000 copias.  — ISBN 5-17-016376-2 .