Ordnung muss sein

"Ordnung muss sein" (del  alemán  -  "Debe haber orden") es un proverbio alemán. El orden es uno de los principales clichés utilizados para describir la cultura alemana . [una]

Historia

Según el filólogo alemán Karl Josef Simrock , el aforismo en forma de Ordnung muss sein unter den Leuten (en el original - "Ordnung muß seηn unter den Leuten") [2] fue introducido en la cultura alemana por el educador Martín Lutero . La palabra Ordnung fue utilizada por él en el sentido de "un conjunto de leyes (reglas) dadas al hombre por Dios", por lo que la frase debe entenderse como "Las relaciones entre las personas deben basarse en las leyes (reglas) de Dios" o, más literalmente, "Debe haber legalidad entre las personas". El hecho de que Ordnung es una ley dada por Dios, y no establecida por el hombre, es confirmado indirectamente por el aforismo Orden und Regeln sind nichts (Cánones y reglas no son nada)  que se encuentra más abajo en la misma página .

Los escritos de Lutero gozaron de gran popularidad durante varios siglos, y la frase se convirtió en eslogan, mientras se reducía a Ordnung muss sein y adquiría un significado moderno. En su obra de 1932, Franz von Papen menciona que el proverbio era una de las expresiones favoritas del rey prusiano Federico el Grande . [3] El proverbio fue utilizado como eslogan por Paul von Hindenburg . Según The New York Times , la frase se hizo famosa en todo el mundo en 1930. [cuatro]

Versiones

Véase también

Notas

  1. Tomalín, Barry. Alemania - ¡Cultura inteligente!: La guía esencial de costumbres y  cultura . - Kuperard, 2006. - Pág. 37. - ISBN 978-1-85733-306-0 .
  2. Sagitario, Johann Christfried. Haupt-Register über Herrn D. Mart. Lutero Seel. Gesampte Teutsche Schrifften  (alemán) . — Furstl. Sächsischer Off., 1664. - S. 936.
  3. Dodd, William J. Jedes Wort wandelt die Welt: Dolf Sternbergers politische Sprachkritik  (alemán) . - Wallstein, 2007. - S. 143. - ISBN 978-3-8353-0230-3 .
  4. Graudenz, John . EL CURSO DE PILOTOS ALEMANES ES UN TRABAJO LARGO Y DURO; El trabajo en la escuela de transporte de la que voló von Gronan es arduo: entran 25 de cada 1000 solicitantes , The New York Times  (9 de noviembre de 1930). Archivado desde el original el 5 de marzo de 2014. Consultado el 7 de diciembre de 2011.
  5. 12 Simrock , Karl . Die deutschen Sprichwörter  (neopr.) . - Fráncfort del Meno, 1846. - S. 361f.

Enlaces