"Roses are Red" (del inglés - "roses are red") - un poema corto , popular en el entorno de habla inglesa. Asociado tradicionalmente a la celebración del Día de los Enamorados y utilizado en los días de San Valentín . En el índice de canciones populares, Rauda tiene el número 19798 [1] . Uno de los más estables es el siguiente texto del poema: "Las rosas son rojas, / Las violetas son azules, / El azúcar es dulce, / Y tú también" [2] (del inglés - "Las rosas son rojas, / Las violetas son azules , / El azúcar es dulce, / Como tú") [3] . Las cuartetas paródicas están muy extendidas, sobre todo entre los niños, en las que sólo se conservan los dos primeros versos del original [4] .
Los primeros versos que recuerdan esta cuarteta se pueden encontrar en el tercer libro del poema caballeresco de Edmund Spenser The Faerie Queene , publicado en 1590 [5] :
Fue en un día tímido de Sommers, Cuando Titan faire sus rayos se desplegaron, En una fuente fresca, lejos de la vista de todos los hombres, Ella bañó su pecho, el calor del niño t'allay; Ella se bañó con rosas rojas, y las violetas soplaron, Y todas las flores más dulces que crecieron en el bosque.La forma moderna del poema aparece por primera vez en Gammer Gurton's Garland , una colección de canciones infantiles publicada por el folclorista Joseph Ritson en 1784 [4] :
La rosa es roja, la violeta es azul, La miel es dulce, y tú también. Tú eres mi amor y yo soy tuyo; Los dibujé a mi Valentín: Se echó la suerte y luego dibujé, Y Fortune dijo que deberías ser tú.Los folcloristas Iona y Peter Opie dan, entre otras, una versión donde "dulce" es gillyflower ( eng. gillyflower , algunas otras flores fragantes también se llaman esta palabra), llamándola una canción y conectándola con la fiesta de Pascua [6 ] .