Brilla brilla pequeña estrella

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 11 de abril de 2016; la verificación requiere 21 ediciones .

"Twinkle, Twinkle, Little Star" (del  inglés  -  "Shine, shine, little star") es una canción de cuna en inglés . Su texto se remonta al poema "The Star" ("Estrella"), escrito a principios del siglo XIX por la poeta inglesa Jane Taylor . El poema consta de coplas . Se publicó por primera vez en 1806 en una colección de poemas de Jane y su hermana Ann Taylor , que se llamó Rhymes for the Nursery . El poema está ambientado en la melodía de la canción francesa "¡Ah! vous dirai-je, maman" , publicado por primera vez en 1761 y arreglado por muchos compositores, incluido Mozart con sus "Doce variaciones sobre 'Ah vous dirai-je, maman'" [1] En la canción " Twinkle , Twinkle, Little Star" de seis estrofas, aunque sólo la primera es ampliamente conocida. La canción está incluida en el Road Folk Song Index con el número 7666.

La canción es de dominio público [2] . Tiene muchas versiones en diferentes idiomas del mundo [3] .

Texto

El texto original en inglés es un poema de la poeta inglesa Jane Taylor (1783-1824) [4] . Se publicó por primera vez con el título "La estrella" en Rhymes for the Nursery (Londres, 1806), una colección de poemas de Jay y su hermana Ann Taylor (1782-1866) [5] .

Twinkle Twinkle Little Star (melodía)
Melodía para Twinkle Twinkle Little Star
Ayuda de reproducción

Brilla, brilla, estrellita,
¡Cómo me pregunto qué eres!
Por encima del mundo tan alto,
Como un diamante en el cielo.

Cuando el sol abrasador se ha ido,
Cuando nada brilla,
Entonces muestras tu lucecita,
Centellea, centellea, toda la noche.

Entonces el viajero en la oscuridad
te agradece por tus chispitas;
No podía ver qué camino tomar,
Si no parpadeaba así.

En el cielo azul oscuro te mantienes,
Y a menudo a través de mis cortinas miras,
Porque nunca cierras los ojos
Hasta que el sol está en el cielo.

Como tu brillante y diminuta chispa
Ilumina al viajero en la oscuridad,
Aunque no sé lo que eres,
Centellea, centellea, estrellita.

Este texto se imprimió por primera vez con la melodía anterior en 1838 en The Singing Master: First Class Tune Book [4] .

Otras versiones del texto

Hay otras versiones del texto. Por ejemplo, la versión del libro de música de la compositora y arreglista Mildred J. Hill , llamada Song Stories for the Kindergarten [6] (1896).

Brilla, brilla, estrellita,
cómo nos preguntamos qué eres.
Por encima del mundo tan alto,
Como un diamante en el cielo.

Cuando el sol glorioso se ha puesto,
Y la hierba con rocío está mojada,
Entonces muestras tu lucecita,
Brilla, brilla, toda la noche.

Cuando el sol dorado sale,
Llena de luz brillante los cielos,
Entonces te desvaneces de la vista,
No brillas más hasta que llega la noche.

Notas

  1. LISTSERV 15.5 - Archivos de OPERA-L (enlace no disponible) . Fecha de acceso: 19 de marzo de 2016. Archivado desde el original el 3 de marzo de 2016. 
  2. Lista de canciones de dominio público para niños | P.D.Info . Consultado el 19 de marzo de 2016. Archivado desde el original el 13 de marzo de 2016.
  3. Twinkle twinkle little rip-off: los oscuros secretos de la melodía más reconocible del mundo: Telegraph . Fecha de acceso: 19 de marzo de 2016. Archivado desde el original el 11 de marzo de 2016.
  4. 1 2 M. Cryer, Love Me Tender: Las historias detrás de las canciones más queridas del mundo (Frances Lincoln, 2009), págs. 83-5.
  5. I. Opie y P. Opie, The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes (Oxford University Press, 1951, 2.ª ed., 1997), págs. 397-8.
  6. 1 2 Song Stories for the Kindergarten : Mildred J. Hill : descarga y transmisión gratuitas : Internet Archive

Enlaces