Fundación pública "WikiBilim" | |
---|---|
Tipo de | Asociación no comercial |
Año de fundación | mayo de 2011 |
Ubicación | Kazajistán :Almaty |
Figuras claves | Fundador y Director Ejecutivo Rauan Kenzhekhanuly |
Campo de actividad | educación, cultura, nuevos medios |
Número de empleados | 100+(?) |
Sitio web | www.100kitap.kz |
WikiBilim es una organización sin fines de lucro en la forma organizativa y legal de Fondo Público , establecida por ciudadanos de la República de Kazajstán . Desde 2017, el Fondo pasó a llamarse Oficina Nacional de Traducciones (Kaz. Ulttyk audarma bureaus).
En el nombre del fondo, la palabra " Wiki " significa - contenido creado por los usuarios, " Bilim " - en idioma kazajo significa "conocimiento".
El propósito del fondo es el desarrollo y la promoción de contenido educativo y educativo en idioma kazajo en Internet [1] .
El primer proyecto de la Fundación fue un proyecto para desarrollar la Wikipedia en kazajo . El proyecto se implementó de 2011 a 2013. El número de artículos en la Wikipedia en kazajo ha superado los 200.000 artículos y más de 300 editores.
En la conferencia de Wikimania 2011 en Haifa , Israel , el fundador de Wikipedia, Jimmy Wales , nombró a Rauan Kenzhekhanuly ya la Fundación WikiBilim " Wikipedista del año " ( Wikipedista del año ). Este premio fue otorgado por primera vez [2] .
El Daily Mail en 2012 acusó a Jimmy Wales de censurar a los comentaristas en su sitio web que cuestionaban su amistad con Blair y su colaboración con el régimen autoritario de Kazajstán [3] [4] [5] . Más tarde, en una entrevista con el periódico Respublika, Wales compartió su opinión sobre la política de información del gobierno kazajo, el trabajo del fondo kazajo WikiBilim y la importancia de la libertad de expresión y el intercambio de información [6] .
La Fundación WikiBilim es el representante de la organización Creative Commons en Kazajistán.
En 2011, la Fundación lanzó el proyecto Biblioteca Abierta de Kazajstán. [7] . La biblioteca opera bajo licencias Creative Commons.[ significado del hecho? ]
Gracias al desarrollo de contenidos en la enciclopedia Wikipedia, la Fundación puso en marcha un proyecto para incluir el idioma kazajo en el servicio de traducción de Google Translate .[ significado del hecho? ]
En noviembre de 2016, la Fundación anunció el lanzamiento del primer proyecto en Kazajstán sobre MOOC (Massive Free Online Courses) Open University of Kazakhstan (OpenU.kz).[ significado del hecho? ]
Desde 2017, la Fundación implementa el proyecto “Nuevos saberes humanitarios. 100 nuevos libros de texto en kazajo.[ significado del hecho? ]
El objetivo del proyecto es desarrollar la sección kazaja de la enciclopedia mundial Wikipedia a través de la formación de una comunidad de entusiastas. En una entrevista con The Harvard Crimson, Rauan Kenzhekhanuly dijo que primero trabajó con la enciclopedia en línea Wikipedia mientras estudiaba en una universidad en los Estados Unidos. Como parte del curso de formación sobre nuevos medios de la Escuela Kennedy de la Universidad de Harvard, se discutió el fenómeno de la enciclopedia libre de Internet. Usando la versión en inglés, se interesó en el estado de la versión en idioma kazajo. Resultó que el número de artículos no supera los 7 mil, y consisten principalmente en espacios en blanco en un par de oraciones. La versión kazaja ocupaba el puesto 127 de los 170 idiomas disponibles en ese momento en la enciclopedia en línea. Después de leer de varios estudios que el estado de la versión lingüística de Wikipedia determina el desarrollo general del idioma en sí, decide con sus amigos crear una organización sin fines de lucro para el desarrollo de contenido en idioma kazajo en Internet. Al mismo tiempo, los diputados del Parlamento de la República de Kazajstán plantearon la cuestión del desarrollo de Wikipedia en el idioma kazajo.
El fondo se estableció en mayo de 2011 en Almaty, Kazajstán. En un principio, el fondo estaba formado por 5 voluntarios unidos por una idea común, que se reunían con los alumnos y conversaban sobre la enciclopedia. La mayoría de los estudiantes y profesores desconocían por completo la existencia de una versión en idioma kazajo, así como que los artículos podían ser editados. La versión kazaja de la enciclopedia funcionaba en tres escrituras: cirílica, latina y árabe. Los editores activos eran 2-3 personas de entre los kazajos de la República Popular China. El administrador y burócrata tenía su sede en Japón.
La primera ola de voluntarios fueron estudiantes de la Universidad Técnica Kazakh-British, luego se unieron estudiantes de KazNTU y KazNU. En junio, junto con la Universidad Internacional de Tecnologías de la Información, se organizó una pasantía de verano para estudiantes de primer año. Como parte de esta práctica, los estudiantes se familiarizaron con el trabajo del programa MediaWiki, así como con las reglas para editar y escribir artículos para Wikipedia. Muchos estudiantes después de la práctica se convirtieron en editores y administradores activos de Wikipedia en kazajo.
El 16 de junio de 2011, el presidente del consejo de administración de la Fundación Wikimedia, el Sr. Ting Chen, visitó Almaty. En el club de prensa de Kazajstán se celebró una conferencia de prensa dedicada al proyecto "Wikipedia en kazajo". A la conferencia de prensa asistieron: el fundador de la Fundación Rauan Kenzhekhanuly, director de la junta editorial de la Enciclopedia Kazaja Bauyrzhan Zhakyp, el Sr. Ting Chen, Vicepresidente de la Junta de JSC Kazcontent Vladimir Tutykin, diputado del Parlamento de la República de Kazajstán Murat Abenov. Como resultado del proyecto, el número de artículos aumentó de 7 a 225 mil. Cada mes, la sección kazaja de Wikipedia recibe entre 18 y 20 millones de visitas.
Turkic Wikimedia Conference 2012Los días 20 y 21 de abril de 2012 se celebró en Almaty la primera wiki-conferencia regional de los países de habla túrquica. Más de 300 personas participaron en la conferencia, incluidos participantes de Turquía, Uzbekistán, Kirguistán, Turkmenistán, Azerbaiyán, Tatarstán, Bashkortostán y Sakha Yakutia.
La conferencia está patrocinada por SK Trust , Wikimedia Foundation, Open Society Foundation, Beeline.
Wiki clubs en las escuelasDesde 2012, la Fundación acompaña el proyecto de red "Biblioteca Abierta de Kazakhstan". El proyecto está disponible bajo licencias Creative Commons . El socio principal del proyecto fue la Cámara Nacional del Libro de la República de Kazajstán . Inicialmente, el proyecto fue apoyado por Murat Mukhtarovich Auezov , quien accedió a publicar todas las obras de Mukhtar Auezov en formato electrónico. El proyecto es un fondo digital de obras de arte y literatura científica. Todos los trabajos se publican en formato ePub . Además, el sitio web del proyecto tiene secciones de materiales de audio y video del Fondo de Oro del cine kazajo , así como colecciones de kyuis , termes , tolgau y canciones populares.
A diciembre de 2015, la base de datos de la biblioteca contiene más de 10 mil obras científicas y artísticas, así como más de 1000 horas de obras de audio.
A finales de noviembre de 2015 tuvo lugar la presentación de la aplicación móvil gratuita de la web de kitap. Permite a los usuarios de aplicaciones móviles en sistemas operativos iOS y Android leer más de cuatro mil libros de más de 2000 autores. La idea principal del proyecto es crear una colección multimedia pública del patrimonio cultural de Kazajistán en formato digital . Su objetivo es recopilar y popularizar obras de la literatura, la ciencia y la cultura nacionales, manteniendo los derechos de autor [8] . El proyecto fue apoyado por el operador móvil kazajo Kcell [9] .
El 23 de febrero de 2016, la Fundación presentó la aplicación móvil AudioKitap para audiolibros . El proyecto fue implementado con el apoyo financiero de Chevron [ 10] . En el momento de la presentación, la Biblioteca contiene más de 1500 obras de audio en idioma kazajo, incluidas grabaciones únicas de más de 400 cuentos de hadas.
La Fundación coopera activamente con el Museo del Libro Republicano y publica versiones digitales de libros del raro fondo de Kazajstán, así como de las bibliotecas de las universidades de EE . UU. y Europa . El proyecto es utilizado activamente en el proceso educativo por profesores y estudiantes de escuelas secundarias, así como por estudiantes de universidades en Kazajstán.
Diccionario universal de la lengua kazajaLa Fundación WikiBilim, junto con el Instituto de Lingüística que lleva el nombre de A. Baitursynuly de la Academia de Ciencias del Ministerio de Educación y Ciencia de la República de Kazajstán, ionizaron el proyecto de crear una versión electrónica del "Diccionario Explicativo de la Literatura Kazaja". Idioma" publicado en 2010. El diccionario consta de 15 volúmenes, que incluyen más de 150.000 elementos léxicos.
El diccionario universal del idioma kazajo incluye diccionarios explicativos, diccionarios industriales, un diccionario kazajo-ruso, un diccionario etimológico, fraseológico, un diccionario de antónimos y sinónimos.
Lector de audio de la literatura kazajaEn 2012, la Fundación WikiBilim lanzó un proyecto para crear una versión en audio de todas las obras de arte incluidas en el currículo escolar en la asignatura de literatura kazaja. El lector de audio incluye 670 obras, 170 autores. Locutores conocidos como Tynys Utebaev, Sauyk Zhakanova, Dana Nurzhigit, Nurlan Onerbaev y otros participaron en el proyecto.
Como parte del proyecto para desarrollar Wikipedia en el idioma kazajo, los voluntarios de la Fundación iniciaron la inclusión del idioma kazajo en el servicio de traducción global Google Translate . El desarrollo de Wikipedia en idioma kazajo y la disponibilidad de una cantidad suficiente de material textual en Internet hizo posible implementar un proyecto para incluir el idioma kazajo.[ significado del hecho? ]
El proyecto comenzó oficialmente el 21 de abril de 2012 como parte de la Conferencia Internacional Wikimedia de Países de Habla Túrquica celebrada en Almaty. El proyecto fue apoyado por Beeline . Los voluntarios del proyecto tradujeron materiales de texto a través de la herramienta Traductor de Google.[ significado del hecho? ]
El 1 de junio de 2017, la Fundación WikiBilim se volvió a registrar como PF Ulttyk Audarma Bureausa (Agencia Nacional de Traducción). [11] La principal misión y tarea del fondo es coordinar el proyecto para traducir los mejores libros de texto del mundo para las universidades al idioma kazajo como parte del proyecto New Humanitarian Knowledge. [12]
El proyecto resuelve el problema de traducir al kazajo los 100 mejores libros de texto universitarios del mundo, su distribución gratuita entre las universidades de la República de Kazajstán, así como en línea. Hasta diciembre de 2019, se han traducido 77 libros de texto. Los socios del proyecto son Cambridge University Press , Oxford University Press , Harvard University , Pearson, Penguin Books , Phaidon Press, Cengage, Sage , Bloomsbury , Wiley . Continúa el trabajo de traducción y distribución de libros. Se espera que el proyecto esté terminado en 2020.[ significado del hecho? ]
Universidad Abierta de KazajstánEl objetivo de la Universidad Abierta de Kazajstán es brindar a todos los estudiantes acceso a cursos de calidad en los idiomas kazajo y ruso mediante la creación de una universidad en línea con módulos completos de aprendizaje a distancia. Más de 150 cursos en kazajo y ruso están disponibles en la plataforma en línea openu.kz. En el marco del proyecto, con la participación de destacados científicos y docentes, se crearon 3.850 conferencias.[ significado del hecho? ]
Wikipedia en kazajo | Biblioteca abierta de Kazajstán | Conferencia turca de Wikimedia 2012 | Traductor de Google+kazajo |
Lector de audio de la literatura kazaja | bienes comunes creativos | Traducción y publicación al kazajo Cultura libre | diccionario universal de la lengua kazaja |
Traducción y transmisión de TED Talks | TEDxAlmaty | TEDxAstana | Aplicaciones móviles del proyecto Kitap.kz |
NWF Samruk-Kazyna actuó como patrocinador del Fondo y asignó 50 millones de tenge para sus actividades (30 millones de tenge en 2011, 20 millones de tenge en 2012). [13]
Nokia proporcionó 50 teléfonos C3-00 para los mejores autores a fin de mes. La Fundación Wikimedia otorgó una subvención para la celebración de la Conferencia Internacional de Wikipedias turcas en Almaty (2012) por un monto de 16.000 dólares estadounidenses.[ significado del hecho? ]
El patrocinador de la creación del "Diccionario Universal del Idioma Kazajo" fue la Fundación Benéfica "Altyn Kyran".[ significado del hecho? ]
Beeline , como socio técnico y patrocinador del proyecto Google Translate + Kazakh, proporcionó acceso gratuito a la página de edición, así como una subvención financiera para el contenido de los editores lingüistas.[ significado del hecho? ]