Abetsadlo (del polaco abecadło "alfabeto") - Alfabeto polaco , utilizado ocasionalmente en Galicia en los siglos XVII-XIX para registrar el folclore ucraniano y publicar libros "para el pueblo".
En 1834, el sacerdote y etnógrafo Iosif Lozinsky , en su artículo "Sobre el uso del abetsadl polaco para los textos rusos" ( en polaco: about wprowadzeniu abecadła polskiego do pismiennictwa ruskiego ) trató de justificar la transición al alfabeto latino (abetsadlo) como una sistema de escritura más acorde con la estructura fonética del idioma ucraniano. Esta propuesta provocó fuertes críticas por parte de la " Trinidad rusa " (folleto de M. Shashkevich "ABC i abecadło", 1836).
Las características ortográficas corresponden al polaco:
A veces también se hace referencia incorrectamente a Abezadl como el proyecto latino para el idioma ucraniano de Josef Irechek , aprobado por el Ministerio de Educación de Austria en 1859 y cancelado en 1861 debido a numerosas protestas públicas.
Abetsadlo también denota siete letras latinas que expresan siete sonidos en la técnica del canto musical de la iglesia [1] .