Derechos de autor en Egipto

La ley de derechos de autor de Egipto define legalmente los derechos de los creadores de obras creativas y artísticas bajo la ley egipcia.

La legislación actual en Egipto en el campo de los derechos de autor se basa en el tercer libro (parte) de la Ley de Protección de los Derechos de Propiedad Intelectual No. 82 de 2002 ( ing.  Ley de Protección de los Derechos de Propiedad Intelectual 82 de 2002 ), que entró en vigor el 3 de junio de 2002, al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial .

El plazo de protección de los derechos de autor es generalmente de 50 años a partir de la muerte del autor, después de lo cual la obra pasa al dominio público .

Textos legislativos

Antes de 1954, no había legislación en Egipto que protegiera la propiedad artística y literaria [1] . A pesar de la ausencia de dicha legislación, los tribunales indígenas y mixtos invocan los principios de derecho natural y equidad para proteger los derechos de propiedad intelectual [1] [2] . Sin embargo, los tribunales locales y mixtos [3] han adoptado dos enfoques diferentes para sancionar las infracciones. Los tribunales locales se negaron a aplicar las disposiciones de la ley penal , alegando que no se podía determinar la responsabilidad penal debido a la ausencia de un texto legislativo específico relativo a la protección de la propiedad artística y literaria. Por otro lado, los tribunales mixtos no esperaron la adopción de los estatutos. En una audiencia celebrada el 17 de febrero de 1941, la Sala de lo Penal del Tribunal Mixto de Casación dictaminó que la interpretación de una canción o composición musical sin el permiso del autor o compositor se considera un delito punible en virtud del artículo 351 de la Ley Penal egipcia [ 1] [4] .

Ley 354 de 1954

La protección de la propiedad artística y literaria se consideró por primera vez en la legislación egipcia en 1954, con la aprobación de la Ley No. 354 de 1954 sobre la protección de los derechos de autor [4] . El artículo 20 de esta ley preveía un período de protección de los derechos de autor de 50 años a partir de la muerte del autor, con excepción de una reducción a 15 años a partir de la fecha de publicación en el caso de "obras fotográficas y audiovisuales que no sean de naturaleza creativa y consisten únicamente en la reproducción mecánica de escenas". Los documentos oficiales estaban excluidos de la protección de los derechos de autor (artículo 4).

Ley 82 de 2002

La ley de 1954 fue derogada en su totalidad al entrar en vigor el 3 de junio de 2002 la nueva Ley N° 82 de 2002 de 2002 sobre Derechos de Propiedad Intelectual, conservando muchas de las disposiciones contenidas en la ley anterior, en particular, el plazo de 50 años. (a partir de la muerte del autor) Plazo de protección del derecho de autor (art. 160). Sin embargo, en él aparecieron varios conceptos nuevos, entre ellos el concepto de folklore nacional (artículos 138 y 142) [5] .

Sin embargo, la nueva ley no ha estado exenta de críticas. La Alianza Internacional de Propiedad Intelectual ( IIPA) ha enfatizado repetidamente en sus informes una serie de deficiencias en la ley, afirmando en su Informe Especial No. 301, publicado en 2009, que “La Ley de Derechos de Autor <…> dejó algunas deficiencias sin resolver Acuerdos sobre Comercio -Aspectos relacionados con los derechos de propiedad intelectual , otras preocupaciones de defensa". El artículo 148 se considera una disposición controvertida de la ley, que establece que todas las obras literarias en idiomas extranjeros pasan al dominio público si no se traducen al árabe dentro de los tres años posteriores a la publicación [6] [7] [8] .  

Notas

  1. 1 2 3 Yasser OMAR AMINE, The Forgotten Memory of the History of the Egyptian Copyright Law: the jurist M. Linant de Bellefonds, M. Pupikofer and E. Piola Caselli (La mémoire oubliée de l'histoire du droit d'auteur égyptien : Les juristes M. Linant de Bellefonds, M. Pupikofer et E. Piola Caselli), Editorial Dar El Nahda El Arabia, El Cairo, 2014-2015, 602 p. (en árabe y en parte en francés)
  2. Yasser OMAR AMINE, "Chronique d'Egypte", RIDA , enero. 2010, nº 223.
  3. Los tribunales mixtos operaban en un formato de derecho civil inspirado en los Códigos Civiles francés y británico, pero con un uso significativo de los principios islámicos y locales, y estaban destinados a simplificar los asuntos legales entre ciudadanos extranjeros (en territorio egipcio) y entre extranjeros y egipcios.
  4. ↑ 1 2 _ Hassan El Badrawi (2004-06-04). Papel del poder judicial en la observancia de los derechos de propiedad intelectual (PDF) . Comité Asesor sobre Cumplimiento: Segunda Sesión. WIPO/ACE/2/6. Ginebra: Organización Mundial de la Propiedad Intelectual . Consultado el 17-01-2016 . Archivado el 3 de marzo de 2016 en Wayback Machine .
  5. Dra. Hassan El Badrawi (2004-12-01). La ley de propiedad intelectual de Egipto: características principales y compatibilidad con los estándares internacionales (PDF) . Taller nacional de formación de la OMPI sobre propiedad intelectual para diplomáticos [ ar. ]. WIPO/IP/DIPL/CAI/04/2. El Cairo: Organización Mundial de la Propiedad Intelectual . Consultado el 17-01-2016 . Archivado el 3 de marzo de 2016 en Wayback Machine .
  6. Yasser OMAR AMINE, "Abrogeons l'article 148 du Code égyptien de la propriété intellectuelle (droit de traduction et droit d'auteur en Egypte)", Communication - commerce électronique , nov. 2011, n° 11, alerta 88, p. 2
  7. Yasser OMAR AMINE, "Le droit international privé du droit d'auteur en Égypte: à la croisée des chemins", Revue Critique de Droit International Privé , enero-marzo 2013/1, págs. 75-100
  8. Informe especial 301 de 2009: Egipto ( PDF )  (enlace no disponible) . Alianza Internacional de Propiedad Intelectual (17 de febrero de 2009). Fecha de acceso: 17 de enero de 2016. Archivado desde el original el 3 de marzo de 2016.

Enlaces