¡Ay, qué mujer! | ||||
---|---|---|---|---|
Canción | ||||
Ejecutor | " Estilo libre " | |||
Álbum | " Ay, qué mujer... " | |||
Fecha de lanzamiento | 1995 | |||
Fecha de grabación | 1995 | |||
Idioma | ruso | |||
Duración | 05:15 | |||
Compositor de canciones |
Anatoly Rozanov , Tatiana Nazarova |
|||
Productor | Anatoly Rozanov | |||
Listado de canciones del álbum " Ay, qué mujer... " | ||||
|
"¡Ah, qué mujer!" ( incipit "En el ruidoso salón del restaurante ...") - la canción más famosa del repertorio del grupo " Freestyle " del compositor y productor del grupo Anatoly Rozanov a las palabras de Tatyana Nazarova en nombre de un hombre , escrito en 1995 . La canción, que fue creada dentro del grupo Freestyle "al lado" - para el cantante Felix Tsarikati , quedó en el grupo y fue interpretada por su solista en 1992-2001 Sergey Dubrovin . Rozanov hizo la canción "¡Oh, qué mujer!" como deliberadamente primitivo y explicó su éxito por la mentalidad del público ruso. La salida de Nazarova del grupo y de Dubrovin, que siguió interpretando la canción, dio lugar a disputas de propiedad relacionadas con los derechos de autor en torno a la canción, que se agravaron aún más por el hecho de que la solista del grupo Freestyle comenzó a interpretarla en 1989-1992. Vadim Kazachenko . Recepción de la canción "¡Ay, qué mujer!" varía desde “la canción más favorita de los 90” entre el público masivo hasta “la histeria de un hombre de negocios borracho y solitario”, “vulgaridad” y “absurdo del escenario ruso” entre intelectuales y críticos musicales . El estribillo de la canción “¡Ay, qué mujer, qué mujer! / Me gustaría esto " (y en una forma abreviada: " ¡Oh, qué mujer! " ) Se ha convertido en la cultura popular rusa en una expresión estable para una variedad de connotaciones en relación con casi cualquier mujer .
En el ruidoso salón del restaurante En
medio de la diversión y el engaño -
El muelle de un poeta errante.
Cerca de la mesa de enfrente
Te sientas medio vuelto,
Todo en los rayos de luz de la noche.
Así sucedió de repente,
Que las palabras cayeron de los labios,
Volvieron mi cabeza embriagada:
Ay, qué mujer, qué mujer,
yo sería así.
Ah, qué mujer, qué mujer,
eso me gustaría.
<...>
La canción se llama " ¡Ay, qué mujer! ” [1] y un estribillo similar a las palabras de Mikhail Ryabinin ya estaba con el compositor e intérprete Vyacheslav Dobrynin en 1991 [2] , pero no recibió una gran popularidad [K 1] .
La canción "¡Ay, qué mujer!" Tatyana Nazarova (letrista) y Anatoly Rozanov (compositor) fue escrito originalmente en 1995 para el cantante Felix Tsarikati , según Nazarova, "un hombre con temperamento caucásico " [K 2] . Pensando en Tsarikati, ella, que creció en Sochi , recordó una frase que escuchaba a menudo en el sur después de ella de parte de personas del Cáucaso : “¡Wah, qué mujer! ¡Me gustaría esto! Recordando esta frase de la novela " Las doce sillas " de Ilya Ilf y Yevgeny Petrov "Una mujer sensual es el sueño de un poeta" [K 3] , se dio cuenta de que al desarrollar este tema, podía "construir una canción" [5] .
Reconociendo la igualdad de derechos de autor sobre la canción con Anatoly Rozanov [5] , Tatyana Nazarova, en el pasado cantante pop profesional a nivel municipal, en el futuro compositor aficionado, después de romper con Rozanov, dijo su propia versión que, en respuesta a la observación de Rozanov, que vio por primera vez el texto, "No puedo imaginar, cómo sonará", ella le cantó la melodía que sonaba en él, y dos horas después los coautores tenían lista una canción [6 ] .
Habiendo terminado de trabajar en la canción, Rozanov la llevó de Poltava , donde vivía, a Felix Tsarikati en Moscú. Al detenerse en Moscú con el compositor Simon Osiashvili , quien desde 1993 comenzó a actuar con sus canciones y como intérprete, Rozanov le mostró la canción. Al evaluar de inmediato el potencial de la canción, Osiashvili aconsejó a Rozanov que no se la diera a Tsarikati, sino que la dejara en el principal y único proyecto de producción de Rozanov: el grupo Freestyle , para el cual él y Tatyana Nazarova escribieron la mayoría de sus canciones conjuntas. Rozanov siguió el consejo de Osiashvili [5] [7] [8] .
Dieciocho años después, en 2013, Simon Osiashvili llamó a la "respuesta" (femenina) a la canción "¡Oh, qué mujer!", que había estado esperando durante mucho tiempo, un nuevo éxito " ¡Oh, Dios, qué hombre!" » cantante Natalia [9] . El propio grupo Freestyle en el mismo 2013 lanzó su “respuesta” a “¡Oh, qué mujer!” - un video de la nueva canción "Bebamos por los hombres" [10] , que permaneció poco conocido. Incluso antes, a más tardar en 2012, Tatyana Nazarova escribió su propia "respuesta femenina" a la misma melodía Rozanova en su propia canción, cambiando ligeramente el estribillo: "Oh, qué hombre, qué hombre, / me gustaría eso, ” pero esta opción solo se mencionó brevemente en un programa de televisión menor [11] .
Mientras escribía la canción, la autora de la letra, Tatyana Nazarova, usó un seudónimo creativo derivado del apellido de soltera de su madre, pero su nombre de pasaporte era Martynenko . Más tarde, queriendo renunciar al apellido de su padre, que abandonó a la familia cuando su hija era muy pequeña, iba a convertir el apellido de Nazarov en uno de pasaporte, pero, al enterarse de las dificultades y confusiones que surgirían, sin mencionar el mismo proceso de todo tipo de revisión de pasaportes, cambió de opinión. Sin embargo, algunas de las canciones de Nazarova no están firmadas con un seudónimo, sino con un apellido de pasaporte. Debido a esto, surgió la confusión en la autoría de las palabras de la canción: cuando se lanzó la pista de fondo de la canción para karaoke, el nombre del autor de las palabras “T. Martínenko". Algunos espectadores y oyentes, sobre la base de esto, creían que las palabras de la canción "masculina" fueron escritas por un hombre llamado Martynenko y, a veces, expresaban las afirmaciones de impostura de Nazarova en una forma bastante dura [5] [7] .
La primera canción "Oh, qué mujer" fue interpretada por Sergey Dubrovin , el cantante principal del grupo Freestyle desde 1992, y se convirtió en la canción principal del álbum de 1995 del grupo . En 1996, el grupo con esta canción se convirtió en el laureado del festival de televisión " Song-96 ". Se entregaron diplomas del festival a los autores de la canción Anatoly Rozanov y Tatyana Nazarova [12] [13] . Con la misma canción, "Freestyle" en 1996 se convirtió en el ganador del premio " Golden Gramophone " [14] . Desde sus inicios, "¡Ay, qué mujer!" - la canción más famosa tomada por separado por el grupo Freestyle, el compositor Anatoly Rozanov, autor de letras de Tatyana Nazarova y el cantante Sergei Dubrovin [5] [7] [8] [10] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] .
Desde 2003, Tatyana Nazarova comenzó a dar conciertos en solitario como cantautora, saliendo a la grabación de la canción "¡Oh, qué mujer!" en el escenario y debajo de él, completando el concierto. Al principio, trató de cantar la canción ella misma, pero llegó a las palabras “¡Ay, qué mujer, qué mujer! Me gustaría esto”, estaba “listo para caer por el escenario. No puedo cantar estas palabras. No soy el grupo Tatu [K 4] ... " [7] Nazarova practica conciertos conjuntos con el ex solista de Freestyle Sergei Dubrovin bajo el título general "Oh, qué mujer" [22] [23] . Entendiendo el significado de la canción para su imagen [20] , Nazarova hizo la frase “Oh, qué mujer…” como eslogan de su sitio web oficial [24]
La canción más famosa del compositor Anatoly Rozanov , el autor de las palabras Tatyana Nazarova , el grupo " Freestyle " y el cantante Sergei Dubrovin se convirtieron en la quintaesencia de la perspectiva creativa y, más ampliamente, de la vida del productor Rozanov, adoptado por él para él mismo a finales de la década de 1980. Hasta ese momento, había estado involucrado en el jazz-rock ; Los artistas favoritos de Rozanov eran Steely Dan , Gino Vannelli y otros Esta música, por la que trató de inculcar un gusto en el público, no despertó su interés ("los aplausos siempre eran dos o tres aplausos"). Comenzando a trabajar en el acompañamiento del cantante Mikhail Muromov , Rozanov cambió completamente su posición creativa [15] :
... Me sorprendió mucho: ¿por qué la gente lo ovaciona de pie, por qué es tan bien recibido? Las canciones son primitivas. Y cuando volví a discutir esto con Misha, me dijo: "Necesitamos hacer esa música para que la gente pueda escucharla en el baño". Y le respondí: "Misha, puedo componer al menos diez canciones al día, canciones como las que escribes, sin molestarme particularmente". Después de eso, el álbum “ Get it! Y después de eso comencé a pensar diferente. Incluso estoy avergonzado de que solía pensar diferente. Lo que hace Freestyle es la música que escuchan las personas con las que vivimos. Estas son personas que han absorbido esa música con la leche de su madre, viven con ella. Y es inútil convencerlos de algo [15] .
El lado financiero del problema no jugó el último papel en el cambio de la vida y las orientaciones creativas de Rozanov:
Cuando estaba en Nueva York , vi a Ray Charles actuar en un restaurante donde las entradas costaban sólo quince dólares y había unas doscientas personas sentadas. Me imaginé cuánto ganó por esta actuación. Y me di cuenta de que nadie realmente necesita esa música allí tampoco [15] .
Más tarde, en una entrevista en 2009, Rozanov dijo que en su estilo se había alejado mucho de las canciones "primitivas" de la década de 1990 [15] .
Tatyana Nazarova fue invitada por Anatoly Rozanov a trabajar en el cuarto álbum Get it! Doble-4 " del grupo Freestyle en 1990, habiéndolo conocido por televisión en Sochi , donde ella vivía. Escribió las letras de las canciones de este álbum de forma gratuita, con el fin de crear una reputación como compositora . Después del lanzamiento del álbum, su solista Vadim Kazachenko dejó el grupo , y Nazarova y su esposo, el arreglista Vladimir Koshchiy, para, según ella, apoyar el Freestyle en tiempos difíciles, acordaron hacer otro álbum con Rozanov [7] .
Habiendo completado el trabajo en el quinto álbum, Nazarova permaneció en el grupo Freestyle hasta la finalización del octavo álbum en 1997. Habiéndose mudado de Sochi a Poltava , donde tenía su sede el grupo y donde conoció a su esposo Poltava, ella y Koshchiy vivieron en el apartamento de Rozanov durante tres años, explicando más tarde que "si pagábamos normalmente, podríamos alquilar un apartamento fácilmente". Para el último álbum, Rozanov pagó a Nazarova, según ella, con un automóvil Zhiguli ( VAZ-2106 ), que resultó ser robado. Para pagar los costos legales, Nazarova y su esposo vendieron un apartamento de una habitación en Poltava. Rozanov no le reembolsó estas pérdidas financieras. Después de eso, Nazarova y Koschey, después de haber roto las relaciones con el productor de Freestyle, se fueron de Poltava a Sochi, la ciudad natal de Nazarova. Todas las relaciones posteriores con Rozanov, conectadas principalmente con la canción conjunta más exitosa "¡Oh, qué mujer!", Nazarova caracterizó como una "Guerra Fría lenta", que, en sus propias palabras, no comenzó [5] [23 ] .
En 2008, Anatoly Rozanov no dio permiso a los ex solistas de Freestyle Vadim Kazachenko y Sergey Dubrovin para interpretar la canción "¡Oh, qué mujer!" en el proyecto de televisión de NTV " Eres una superestrella ". Nazarova, como autora del texto, no fue informada de las negociaciones sobre este tema, y Rozanov, según ella, presentó el caso como si él fuera el único propietario de los derechos exclusivos de la canción [5] .
El 20 de diciembre de 2009, Vadim Kazachenko, el cantante principal del grupo Freestyle en 1989-1992, interpretó la canción en el lanzamiento de City Romance del programa de televisión Heritage of the Republic . La dirección de Channel One le ofreció, tres horas antes de la grabación, como miembro del jurado que ya había participado en el programa, sustituir la actuación cancelada del grupo de San Petersburgo por la canción Charmed, Bewitched , y él aceptó el oferta. Rozanov, después del programa, se indignó porque no fue el grupo Freestyle el que fue invitado a actuar, sino el ex solista, quien, habiendo dejado el grupo en 1992, no tuvo nada que ver con la canción que apareció en 1995 [5] [ 16] [17] . Kazachenko respondió a los reclamos de propiedad de Rozanov contra él de la siguiente manera:
¿Qué reclamos puede tener Anatoly Rozanov? Me invitaron a interpretar "Ay, qué mujer", y vine. El hit es realmente del repertorio Freestyle, pero no tienen quien lo cante. El primer solista Sergei Dubrovin se fue a Alemania [K 5] . El actual, Sergey Kuznetsov [K 6], en realidad abre la boca con la grabación con la voz de Dubrovin. Yo mismo escuché de Sergei cómo le pesa. A diferencia de una banda que toca con un fonograma completo, yo canto "en vivo". No recibí ninguna prohibición de Rozanov. ¿Cómo puede impedirme hacer algo? Entonces tiene que dejar de reeditar sus canciones interpretadas por mí y sacarlas del aire. Pero no lo hace porque le traiga dinero [17] .
Un especialista en derechos de autor de la Organización de Propiedad Intelectual de toda Rusia (OMPI), al comentar sobre este escándalo, confirmó que Rozanov no puede prohibir a Kazachenko que interprete la canción "¡Oh, qué mujer!", Porque en el sentido legal, el usuario del musical El trabajo no es del ejecutante, sino de los organizadores de conciertos y de las empresas de radiodifusión que lo difunden. En este caso, Channel One pagó una cierta cantidad a la Sociedad de Autores de Rusia (RAO) y recibió una licencia que le otorgaba el derecho de usar la canción publicada en el aire. Si Rozanov quiere prohibir que Kazachenko interprete una canción, debe eliminarla del registro de la RAO y negociar directamente con los usuarios quién puede interpretarla [17] .
En mayo de 2010, se suponía que el grupo Freestyle participaría con la canción "¡Oh, qué mujer!" en el rodaje del programa "Retro Stars of the 90s" en NTV, y Nazarova estaba lista para confirmar su consentimiento para la interpretación de la canción en el programa, pero accidentalmente se enteró por el productor del canal Shanson-TV que Rozanov llamó él y exigió prohibir el programa en el canal del concierto del autor Nazarova. Como resultado, Nazarova, según ella, por su parte se negó a firmar un acuerdo con NTV [5] .
En 2011, Anatoly Rozanov y el grupo Freestyle, por primera vez, acudieron a los tribunales por la publicación de los discos de Vadim Kazachenko con las canciones de Freestyle ¡Oh, qué mujer!, Me duele, duele , Metelitsa y otros sin pagar dinero. los propietarios de los derechos de autor con su implementación, ganaron una demanda contra el editor de discos Andrey Cherkasov [27] .
El primer intérprete del éxito, Sergei Dubrovin, quien dejó el grupo Freestyle con un escándalo en 2001 [19] [26] , después de haber estado de acuerdo con Nazarova, continúa interpretando la canción y la considera "suya":
Hace tres años [en 2011] ella [Tatiana Nazarova] oficialmente me permitió cantarla. Pero incluso ahora sigo recibiendo llamadas de Freestyle y exijo que renuncie a mi propio éxito. Aunque no hay nadie en el equipo para realizarlo. Tienen una formación muy débil ahora, la única solista es Nina Kirso y el teclista [Sergei Kuznetsov] que está tratando desesperadamente de cantar "Oh, qué mujer". ¡El fonograma es sólido! <..> Kazachenko no ha tenido buenas canciones en su repertorio durante mucho tiempo, por eso trata de agarrar las canciones de otras personas. Para ser honesto, nunca cantaría las canciones de Vadim. ¡No es lindo! [Dieciocho]
A pesar de todo, la canción "¡Ay, qué mujer!" entró firmemente en el repertorio de Vadim Kazachenko, y actúa con ella no solo en conciertos en solitario, sino también en los proyectos combinados más grandes, como, por ejemplo, " Legends of Retro FM " [28] [29] .
En 2010, Tatyana Nazarova registró la marca "¡Oh, qué mujer!" por clases de perfumería, cosmética, confitería, bebidas alcohólicas, etc.:
Por ejemplo, un hombre se acerca a su amada, pone sobre la mesa una botella de champán con el nombre "¡Oh, qué mujer!" - e inmediatamente queda claro lo que quería decir. Están felices y tengo interés [5] .
La canción "¡Ay, qué mujer!" interpretada por otros cantantes. En la edición de Año Nuevo del 31 de diciembre de 2008 del programa de televisión " Dos estrellas " en Channel One , el dúo de Boris Moiseev y Elena Vorobey cantó la canción . En la edición de "Urban Romance" del programa de televisión del mismo canal " Property of the Republic " del 20 de diciembre de 2009, la canción fue interpretada por Vadim Kazachenko , el ex solista del grupo Freestyle en 1989-1992 [16] .
En la década de 2010, la canción "¡Oh, qué mujer!" comenzó a actuar el grupo Freestyle Children, organizado por Anatoly Rozanov como continuación juvenil del conjunto Freestyle. En los conciertos, su propia versión de la canción (primera estrofa) "Freestyle Children" se combina con una parodia de Svyatoslav Vakarchuk , que nunca interpretó esta canción (segunda estrofa en ucraniano [K 7] ) y Grigory Leps (tercera estrofa) [ 30] [31] .
En 2017, en el programa musical " Tres acordes " del Canal Uno, la canción "¡Ay, qué mujer!" cantada por Gleb Matveychuk . Para la interpretación teatral de la canción, Matveychuk utilizó la historia de amor de Sergei Yesenin e Isadora Duncan [32] . En 2018, la misma canción en el mismo programa fue cantada por Yaroslav Sumishevsky , quien apareció por primera vez en el espacio público fuera de Internet . Uno de los miembros del jurado, Alexander Rosenbaum , señaló que la actuación de Sumishevsky le recordaba el timbre y la forma de Valery Obodzinsky , y que por primera vez vio a una persona que podía cantar esta canción "sin ningún sufrimiento" [33] .
La primera intérprete de la canción "¡Oh, qué mujer!" Sergei Dubrovin dijo que en la televisión local de su ciudad natal, los espectadores pidieron la canción treinta y ocho veces el 8 de marzo . “En vivo” le tocó interpretar “¡Ay, qué mujer!” bises hasta seis veces seguidas [25] . En 2015, el tabloide ruso Express Gazeta , al determinar la canción favorita de la década de 1990, realizó una encuesta entre los visitantes de su sitio, en la que participaron casi 13.000 encuestados. Según esta encuesta, el primer lugar con un 18% lo ocupó la canción "¡Ay, qué mujer!" [19] . Según Maxim Averin , como presentador de televisión del programa musical " Tres acordes ", "una vez <...> la canción salió de todos los cafés y restaurantes" [33] . En 2018, Maxim Galkin , como presentador del programa de entrevistas Tonight , dijo: "¡Oh, qué mujer!". - "una canción que todavía, creo, sigue en lo más alto de las listas de éxitos de todos los clubes de karaoke" [25] .
La recepción de la canción, sin embargo, cubre casi toda la gama posible de actitudes hacia ella. Una de las revistas femeninas llamó a este éxito "hermoso en su vulgaridad" [34] . Vladimir Alenikov habló sobre la vulgaridad en el programa de televisión " Propiedad de la República ", en cuyo lanzamiento en 2009 se interpretó la canción:
La vulgaridad es una sustitución de conceptos. Vulgaridad - cuando lo auténtico es reemplazado por algo supuestamente genuino. Cuando los sentimientos genuinos, la poesía genuina es reemplazada por lo mismo que se acaba de escuchar aquí. Puedes decir en palabras de Okudzhavian : “¡Esta mujer! Veo y mudo. Es por eso que, entiendes, no miro ... "Y puedes decir, ¿como dices allí? - sí, "me gustaría esto". Esto es vulgaridad, esto es vulgaridad absoluta. Así es como percibo este trabajo, tanto desde un punto de vista musical como poético [35] .
El crítico musical Mikhail Margolis en 2010, en uno de los siguientes episodios del mismo programa de televisión, vinculó la canción "¡Oh, qué mujer!" con la canción “ Porque no se puede ser tan bella en el mundo ” de otros autores y la intérprete , llamando a ambos “la rabieta de un empresario borracho y solitario”. Pero si en “Porque es imposible” , el compositor , según la crítica, logró sacar una “nota más o menos punzante” de esta histeria, entonces la canción “¡Ay, qué mujer!”. Margolis lo consideró "absoluto en cuanto al absurdo de nuestro escenario" [36] .
La canción se ha reproducido numerosas veces en la cultura popular . El nuevo "residente" del Comedy Club , Sergeyich, en su primera aparición en un programa de comedia televisivo en 2013, después de haber llamado a una chica de la audiencia al escenario, activó un fragmento de la banda sonora original de la canción "... mareado. / Ah, qué mujer, qué mujer” y en lugar de “Me gustaría esto” terminó de cantar - “Recomiendo” [37] .
El club de comedia "residente" Pavel Volya en 2017 en el concierto del club en Sochi en su miniatura [K 8] sobre esta ciudad incluía un personaje: el músico del restaurante Stas Kristolevsky interpretado por Garik Kharlamov . En el momento en que el personaje principal, que busca el silencio y que fue superado por un mesero, un "capitán de mar" borracho, chicas selfie, una vendedora de flores y el mismo músico de restaurante, intenta salir del café, "este cabrón se queda atrás". el sintetizador usa una técnica prohibida" y en el fondo de la introducción instrumental de la canción "¡Oh, qué mujer!" habla en voz alta al micrófono con una voz “experimentada”: “Mujeres, esto es para ustedes. Se anuncia la danza blanca. Las damas invitan a los caballeros, los caballeros no pueden rechazar. ¡Vamos!" Stas comienza a cantar el primer verso, y el personaje principal de repente se encuentra en los brazos de una vendedora de flores gordita y pronuncia un monólogo con énfasis en la letra b en la frase "Me gustaría esto":
¡Ay, qué mujer! Me gustaría esto. Dime, ¿por qué esta canción se toca constantemente en esos cafés? Ah, qué, las mujeres no van a esos cafés. Nunca he conocido a una mujer así allí. No puedo imaginar que en los rayos de luz de la noche en este café, Irina Shayk se siente medio vuelta en una mesa y coma “Boat” khachapuri [K 9] , exhalando el aroma de khinkali con cordero a todo el vecindario. ¡No puede ser! [38]
En el ambiente de la llamada " chanson rusa " "¡Ay, qué mujer!" en su mayoría percibidos negativamente. Yaroslav Sumishevsky interpretó la canción en el espectáculo musical de Channel One "Three Chords", que representa este género , en 2018 . De los cuatro miembros del jurado, solo Lidia Kozlova no comentó la canción, pero calificó la interpretación por debajo de los demás (“ rey ”, correspondiente a cuatro puntos). El resto dio la nota más alta (" as ", correspondiente a cinco puntos), pero destacó que esa nota es por la ejecución. Al mismo tiempo, Alexander Rosenbaum dijo: "No soporto esta canción, porque hay un debilucho sentado en el restaurante, para siempre -" oh, qué mujer ... Me gustaría esto ... "Ven y consigue ¡eso!"; Alexander Novikov declaró su "odio por esta canción"; Sergei Trofimov soltó casualmente: "Y la canción es en realidad una completa basura" [33] . Un año antes, sobre la interpretación de esta canción en el mismo programa de Gleb Matveychuk , Rosenbaum, a quien también le gustó la interpretación de Matveychuk, comentó que "en la interpretación original [de Sergey Dubrovin], esta es una canción lamentable de un debilucho" [32] .
El estribillo de la canción “¡Ay, qué mujer, qué mujer! Me gustaría esto " (y en una forma abreviada: " ¡Oh, qué mujer! " ) Ingresó a la cultura de masas rusa y, habiendo adquirido nuevos significados, se convirtió en un volumen de negocios estable . Y si en la canción esta expresión podría interpretarse sin ambigüedades como una atracción por una mujer, un deseo por una mujer (especialmente evidente en el arquetipo caucásico utilizado por el autor de las palabras de la canción Tatyana Nazarova "¡Wah, qué mujer!" ), Luego, yendo más allá de la canción, recibió una gama casi ilimitada de connotaciones : el fraseologismo en su forma abreviada, de hecho, puede dirigirse a cualquier mujer y puede significar cualquier cosa, desde el deseo carnal hasta el deseo de gastar una broma [39 ] . En parte del contexto jocosamente irónico, esta expresión volvió a la "mujer sensual - el sueño del poeta" de Bender , que para Nazarova fue uno de los impulsos al escribir la canción [40] .