Achumaví | |
---|---|
Países | |
Estado | al borde de la extinción [1] |
Clasificación | |
lenguas indias Idiomas Palainich achumaui | |
Códigos de idioma | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | acv |
VALES | ac |
Atlas de las lenguas del mundo en peligro | 829 |
etnólogo | acv |
ELCat | 1004 |
IETF | acv |
glotólogo | achu1247 |
Achumawi ( Achomawi, Achumawi, Pit River ) es una lengua nativa americana casi extinta que pertenece a la familia de lenguas palaini, hablada por varias tribus a lo largo del río Pit , en el noreste de California . El idioma Atsugevi, relacionado con el Achumavi, también pertenece a la familia Palaini. Los hablantes de atsugevi podían entender achumawi perfectamente, pero los hablantes de achumawi no podían entender el idioma atsugevi. De las once tribus que hablaban los idiomas de la familia Palaini, nueve hablaban el idioma Achumawi, dos hablaban el idioma Atsugevi.
El término Achumawi se remonta a la palabra ajúmmááwí , de la palabra ajúmmá "río". En general, el idioma se puede dividir en dos grupos de dialectos, que corresponden a la división geográfica de la cuenca del río Pit: dialectos comunes en los tramos superior e inferior del río [2] .
El territorio de los pueblos de Pit River era bastante extenso, más de 2 millones de hectáreas. Se extendía de norte a sur desde Goose Lake en la frontera entre California y Oregón hasta Montgomery Creek y de oeste a este desde Mount Shasta hasta Horse Lake.
El territorio era heterogéneo y estaba dividido en dos zonas naturales: aguas abajo del río Pit y aguas arriba. Aguas abajo se extienden bosques, montañas bajas y pequeñas planicies. En esta parte del territorio los inviernos eran fríos y los indios venían aquí en el verano, cazando, recolectando y pescando. Río arriba, en las cercanías de los lagos Goose y Eagle y en las llanuras, los indios vivían casi todo el año. El pueblo Achumawi vivía cerca del propio río Pit.
Debido a estas condiciones climáticas, algunas tribus quedaron algo aisladas de otras. Por lo tanto, algunos expertos hablan de la presencia de rasgos dialectales en diferentes tribus. Sin embargo, estas diferencias no impidieron la comunicación entre diferentes tribus.
Los siguientes grupos de dialectos se distinguen en el idioma Achumawi [3] .
Los madesiwi eran el grupo más occidental y vivían en la orilla norte del río Pit. Los madesiwis estaban en términos amistosos con los indios wintu y los yanas del norte. Los itsatawi, los habitantes de Goose Valley, eran un pequeño grupo que vivía en Goose Valley ya lo largo del curso de Burney Creek; estaban estrechamente relacionados con Madesiwi. Los Ilmawi vivían a lo largo del río Pit desde la desembocadura de Burnie Creek. Parte de la gente de Atsugevi vivía cerca de Ilmawi y a menudo se contactaban. El Achumawi propiamente dicho vivía en el valle del Río Fall.
Entre los grupos que vivían aguas arriba del río, se distinguen los siguientes: Atwamwi (Atwamwi, atwamsini), literalmente "habitantes del valle" en una veintena de pequeños asentamientos en el valle del Gran Valle. Astariwawi, "la gente de las aguas termales", vivía a lo largo del río Pit en cuatro asentamientos. Los Kosalektawi, literalmente "amantes del enebro", ocuparon un área pequeña cerca de la actual Alturas. Los Hammawi vivían al sur de Alturas, y los Hewisedawi, literalmente "aquellos que viven en las alturas", vivían a lo largo del brazo norte del río Pit.
El primer europeo en redactar un diccionario achumawi parece haber sido Horatio Hale (1846); después de él, J. Gibbs (1861-1862), J. Curtin (dialecto de Ilmawi, década de 1880) publicaron materiales sobre el idioma. En el siglo XX. una cantidad significativa de material fue registrada por P. Radin , J. de Angulo, E. Galperin y otros lingüistas [3] . En la segunda mitad del siglo XX. Achumawi fue estudiado por D. Olmsted, J. Bauman, S. Silver y, a partir de la década de 1970, B. Nevin. Al mismo tiempo, las publicaciones del material recopilado se limitaron prácticamente al artículo de H. de Angulo y L. Freeland (1930) y varias publicaciones de B. Nevin. Desafortunadamente, los materiales publicados por D. Olmsted [4] se basaron casi en su totalidad en la información de H. de Angulo, y el diccionario de Olmsted incluía materiales de vocabulario Pomo que aparecían en el trabajo inédito de De Angulo, donde comparaba Achumavi y Pomo para probar que estos lenguajes no están relacionados [5] .
Hay 4 tonos en Achumavi: ascendente, descendente, ascendente-descendente y descendente-ascendente. Los tonos ascendentes y descendentes son los principales. Según la clasificación de B. Nevin, solo hay dos tonos en Achumavi: alto y bajo [2] . Achumawi tiene 29 consonantes y 5 vocales, que pueden ser largas o cortas.
ConsonantesLas consonantes oclusivas se dividen en simples, aspiradas y laríngeas. Las sonorantes, las semivocales y las fricativas pueden ser sonoras (solo sonorantes), sordas (solo fricativas) y glotalizadas (tanto sonorantes como fricativas) [2] .
VocalesAchumawi tiene el conjunto habitual de vocales largas y cortas [aeiou]. También se observa una vocal epentética (schwa), que no es un fonema y generalmente se asimila en calidad a las vocales vecinas:
El género está ausente en el Achumawi. Gramaticalmente, el número en el nombre no se expresa de ninguna manera; adjetivos o números pueden indicar el número de objetos:
tó˙lól ís - todas las personas [6]
Achumavi tiene un sistema de casos bastante desarrollado, hay 6 de ellos: absoluto absoluto, ergativo, posesivo, locativo, instrumental y comitativo.
Ejemplo:
Alturas-wádé (en Alturas)
Alturas-LOC
AdjetivoAchumavi tiene muchos adjetivos y los usa con frecuencia, pero todavía hay una tendencia a expresar los adjetivos como "verbos nominalizados" [7] . Tales formas se forman usando el prefijo w- y el sufijo -í [8] .
El grado comparativo se forma con los sufijos -wáqtsè o -máqtsè [9] .
Los superlativos de Achumawi se forman con el sufijo -ùstsì o -wìstsì
Según H. de Angulo, en achumavi hay más adverbios que adjetivos, ya que el significado de los adverbios no suele expresarse con un verbo o un verbo nominalizado. A menudo los adverbios terminan en -ím (-mím) [10] .
El idioma Achumawi tiene el artículo definido qà [11] :
qà dzé˙mùl - Coyote (uno de los demiurgos en la mitología de Achumavi) [12]
VerboEl idioma Achumawi tiene un sistema verbal complejo. Por lo general, la forma del verbo consta de 1) un prefijo o circunfijo (prefijo inicial + sufijo), 2) una raíz verbal y 3) una terminación (vocal temática) [13] .
Achumawi es un lenguaje sintético con elementos de analitismo.
Analíticamente, Achumavi expresa, por ejemplo, el número de sustantivos. Para esto, se usan numerales y adjetivos, mientras que el sustantivo en sí no cambia de ninguna manera.
Ejemplo:
q`am áʔláʔmùgí (muchos perros)
mucho perro
Algunos significados gramaticales expresados sintéticamenteEn primer lugar, cabe destacar la presencia de clasificadores en Achumavi. Vemos un ejemplo de uso de un clasificador en el nombre de un idioma y personas:
ádzúmá ˑ -wí (obtenemos: la gente [que vive] junto al río)
río-CLASE
El calificador -wí también se adjunta a los términos de parentesco. Aparentemente, este indicador tiene el significado de "personas, sociedad, un grupo determinado".
Además, Achumawi tiene una gran cantidad de clasificadores diferentes que significan personas, pieles de animales, etc.
Ejemplos:
tsìq-ìʔ-wá ˑ lù (chamán masculino)
chamán-masculino-CLASS
bàù-álì (piel de alce)
clase de alce
Los grados comparativo y superlativo de los adjetivos, la persona del agente del verbo y modo, y el indicador de la clase del verbo también se expresan sintéticamente. Si el paciente del verbo se expresa mediante un pronombre, ese pronombre se incorpora al cuerpo del verbo.
Ejemplo:
tsé-sùwí d-ǐ ˑ màsʔád-ì tsí-dùwádz-ìg-údzí
NEG-ser.1SG DEN-saber-DEN hacer-qué.3SG-FUT-ser
No sé lo que ella va a (hará) hacer. [¿Que va a hacer ella?]
Achumavi es una lengua aglutinante. Básicamente, los indicadores flexivos tienen un solo significado. Sin embargo, el modo, la persona y el número del sujeto en un prefijo verbal se expresan de forma acumulativa.
Ejemplo:
k-áʔtò ˑ g -í ˑ n-í míʔmú ùmtéljèn-wílél míʔmú míktsàn-wílél
IND.2SG-come-PST-2 tu esposa-COM tu hijo-COM
Viniste con tu esposa y tu hijo.
El etiquetado dependiente se observa en IG posesivo.
Ejemplo:
wàḥ-ú míktsàn (niño oso)
oso-POSS niño
El etiquetado de dependencia también se manifiesta en la predicación.
Ejemplo:
Frank-wàl kàtsú dàtí-wàl tsé-éyùwí d-íʔtò ˑ g -í.
frank-com his mother-com neg-be.3pl den-come
Frank y su madre vinieron.
Ergativo. Esto significa que el objeto del verbo transitivo y el actante principal del verbo intransitivo se expresan de la misma manera: absolutivo, y el sujeto del verbo transitivo está en ergativo.
Con un verbo transitivowàḥ-wágà tsíg-ìʔ-wáˑlù y-íwàtw-á
oso-ERG chamán-macho-CLASS 3SG-kill-1
El oso mató al chamán.
Con un verbo intransitivomìʔmù àmtéljèn m-ǎ ˑ n-ìg-údzí?
tu esposa OPT.3SG-come-FUT-be
¿Viene tu esposa?
SOV
Ejemplo:
wàḥ-wágà tsíg-ìʔ-wáˑlù y-íwàtw-á
oso-ERG chamán-macho-CLASS 3SG-kill-1
tsíg-ìʔ-wá ˑ lù-g`a wàḥ y-íwàtw-á
chamán-macho-CLASS-ERG oso 3SG-kill-1
El chamán mató al oso.