Baley Pustak

Balai Pustaka
País  Indonesia
Establecido 1917
Dirección Yakarta Jl. bunga no. 8-8A, Matraman, Yakarta Timur, Yakarta 13140
Director Ahmad Fachrodji
prefijo ISBN 979-4-07
Sitio web balaipustaka.co.id
¿ Información en Wikidata  ?

Balai Pustaka ( indonesio Balai Pustaka ); ("Casa de la Literatura") es la editorial más antigua de Indonesia.

Fundada en 1917 por el gobierno de las Indias Holandesas bajo el nombre de Kantoor voor de Volklectuur (Casa de la Literatura Popular) con el objetivo de publicar obras folclóricas en lenguas indonesias y completar una red de bibliotecas escolares [1] . Su creación fue un reflejo de la llamada. curso ético, que el gobierno holandés comenzó a seguir en las colonias [2] . Posteriormente, comenzaron a publicarse traducciones de obras de literatura extranjera (“Las aventuras de Tom Sawyer” de Mark Twain , “El último mohicano” de Fenimore Cooper , “Sin familia” de Héctor Malo , cuentos instructivos de León Tolstoi , etc.), así como las obras de autores locales (desde 1920 .). Entre las primeras publicaciones se encuentran obras de la literatura indonesia que se han convertido en clásicos, en particular, "Sufrimiento doloroso" de Merari Siregar (1920), "Sitti Nurbaya" de Marah Rusli (1922, traducción al ruso 1961), "Miseducation" de Abdul Muis ( 1928, traducción rusa 1960) [3] .

De 1918 a 1941 Esta editorial ha publicado cerca de dos mil títulos de libros en varios idiomas del archipiélago. Además, se publicaron varias revistas: "Seri Pustaka" y "Panji Pustaka" en malayo (indonesio), "Kejaven" en javanés y "Parahyangan" en sundanés . Las revistas tenían entre 3.000 y 7.000 suscriptores, en su mayoría bibliotecas escolares subvencionadas por las autoridades (había alrededor de 3.000 en 1925) [4] .

Después de la independencia, se incluyó en el sistema del Ministerio de Educación y Cultura. Publica anualmente más de 200 títulos de libros con una tirada total de unos 26 millones de ejemplares. en indonesio y los idiomas de los pueblos del país. El 80 por ciento de las circulaciones son libros de texto y manuales para escuelas [5] .

Sutan Takdir Alishahbana , Nur Sutan Iskandar , Ahdiat K. Miharja, Pramudya Ananta Tur , Utui Tatang Sontani , Rusman Sutiasumargo, H. B. Yassin , Hammid Jabbar, Abdul Hadi Wiji Muthari , Subagio Sastrovardoyo trabajaron como editores en la editorial en varios momentos . En 2013, la editorial comenzó a publicar libros en formato electrónico. Con sede en Yakarta .

Notas

  1. Balai Pustaka // Pogadaev, V. The Malay World (Brunei, Indonesia, Malasia, Singapur). Diccionario lingüístico y regional. M.: "Libro de Oriente", 2012, p. 82
  2. Doris Jedamski. Balai Pustaka: Un lobo colonial con piel de cordero // "Archipel". París. Année 1992, nº 44, pág. 24
  3. A. Teeuw. El impacto de Balai Pustaka en la literatura indonesia moderna // Boletín de la Escuela de Estudios Africanos y Orientales, Universidad de Londres, vol. 35, núm. 1 (1972), págs. 111-127
  4. V. V. Sikorsky. Sobre la literatura y la cultura de Indonesia. Trabajos seleccionados. M., 2014, pág. 64
  5. Indonesia // Edición internacional de libros: una enciclopedia. Editado por Philip G. Altbach, Edith S. Hoshino. Routledge, 2015