ganso blanco | |
---|---|
El ganso blanco: una historia de Dunkerque | |
Género | historia |
Autor | Pablo Gallico |
Idioma original | inglés |
Fecha de la primera publicación | 1940 |
editorial |
Michael Joseph ( Reino Unido ) Knopf ( Estados Unidos ) |
El ganso blanco ( The Snow Goose ) es un cuento (cuento) del escritor estadounidense Paul Gallico , una de sus obras más famosas. La primera versión se publicó en 1940 en The Saturday Evening Post , con una versión extendida publicada el 7 de abril de 1941 . La historia fue galardonada con el premio O. Henry en 1941 [1] .
La acción se desarrolla en la costa de Essex , donde un faro abandonado se encontraba en una zona pantanosa cerca de la desembocadura del río Elder . En 1930, Philip Reyeder, de 27 años, un jorobado con una mano seca, se instaló en el faro, un artista que pinta paisajes y observa los hábitos de los gansos salvajes. Cerca del faro, construye un corral para las aves migratorias, donde se detienen y viven en el invierno, antes de volver a volar hacia el norte en la primavera.
Tres años después, Reider conoce a Frita, una niña de doce años de un pueblo de pescadores cercano; ella le trae un ganso blanco herido y le pide que la salve. Reyeder se sorprende al descubrir que esta especie de ganso blanco se encuentra en Canadá, y lo más probable es que el ave se haya alejado tanto de su tierra natal debido a una fuerte tormenta que la llevó al otro lado del Atlántico. Cuida al ave, que luego, durante muchos años, vuela hacia el norte en primavera junto con otros gansos, y regresa al faro nuevamente en otoño. Durante este tiempo, Frita también visita a Rhaeder para estar con él y la "Princesa Perdida", como Rhaeder llama al ganso. Cuando el ganso se va volando, Reyeder y Frita no se ven durante meses, y el artista sufre de soledad.
Pasan varios años, Frita se convierte en una niña adulta y a Reyeder le resulta cada vez más difícil reprimir sus sentimientos por ella. En la primavera de 1940, el ganso blanco no vuela hacia el norte por primera vez, y Reyeder le dice a Frita que ahora la Princesa por voluntad propia se ha quedado en el faro para siempre. Frita, consternada, se marcha y, cuando regresa al faro a finales de mayo, se encuentra con Reyeder en la víspera de la partida: cruza el Canal de la Mancha para participar en la evacuación de los británicos , que se encontraban cercados en el Costa francesa en la zona de Dunkerque . El ganso lo sigue. Como más tarde se sabe por las historias de los militares, un hombre extraño en un bote, sobre el cual un ganso blanco volaba incesantemente, salvó a cientos de soldados, pero él mismo fue asesinado por una ráfaga de ametralladora.
El ganso vuela por última vez al faro, donde Frita lo ve en el cielo y lo toma por el alma de Reyeder, y luego el pájaro se va volando para siempre. Frita a veces regresa al faro para alimentar a los pájaros, pero pronto un piloto alemán arroja por error una bomba sobre el faro, y solo quedan ruinas en su lugar, inundadas por el mar después de la destrucción de la presa. Frita logra salvar uno de los cuadros de Reyeder, en el que retrata de memoria el primer encuentro con ella, cuando se le acercó con un ganso herido en las manos.
Hay varias traducciones al ruso de la obra.
En 1983, apareció una traducción de Alexander Pakhotin en el periódico Literaturnaya Rossiya (posteriormente, la novela Poseidón de Gallico también se publicó en su traducción ). El nombre de la obra lo da él como "Ganso Blanco", y el ave misma se refiere como un macho ("El Príncipe Perdido", etc.) [2] .
En la traducción de N. Koshcheeva bajo el título "Snow Goose", la historia se publicó en la revista de Kiev " Rainbow " en 1985 [3] .
Luego, la historia fue publicada en la revista " Juventud ", No. 10 de 1994 , traducida por Tatyana Stamova (también bajo el título "Snow Goose").
Una nueva traducción de The White Goose, dirigida por Oleg Dorman , fue publicada por la editorial Klever en 2015 [4] y se convirtió en la edición separada número 300 de la historia (y la primera edición separada en ruso) [5] .
Una película para televisión del mismo nombre basada en la historia fue dirigida por Patrick Garland y transmitida por la BBC en 1971 como parte del programa Hallmark Hall of Fame . El guión fue escrito por el mismo Gallico, pero tiene una serie de diferencias con la historia (por ejemplo, Frita se muestra inmediatamente como adulta, y la acción se desarrolla durante solo tres años, y el ganso se va volando solo una vez y regresa permanentemente). después de tres años). Reyeder en la adaptación cinematográfica fue interpretada por Richard Harris , Frita, por Jenny Agutter . La película ganó varios premios, incluido un Globo de Oro de 1972 a la mejor película para televisión , y Agutter ganó un Emmy a la mejor actriz de reparto [6] .
En 1975, la banda británica de rock progresivo Camel grabó un álbum instrumental , The Snow Goose , inspirado en la historia de Gallico. Al escritor, sin embargo, no le gustó el uso del título de su trabajo, y después de una demanda que ganó, la banda cambió el título del álbum a Music Inspired by The Snow Goose (música inspirada en The Snow Goose ). El álbum recibió gran popularidad, la música del mismo fue interpretada por el grupo, incluso en colaboración con la Orquesta Sinfónica de Londres en el Albert Hall .