Bronstein, Srul Moiseevich

La versión estable se desprotegió el 11 de junio de 2022 . Hay cambios no verificados en plantillas o .
Srul Bronstein
Yídish  סרול בראָנשטײן
Fecha de nacimiento 1914( 1914 )
Lugar de nacimiento Stefanesti , Botosani (condado) , Reino de Rumanía
Fecha de muerte 1943( 1943 )
Un lugar de muerte Tashkent
Ciudadanía (ciudadanía)
Ocupación poeta
Idioma de las obras yídish

Srul Moiseevich Bronstein ( Yiddish  סרול בראָנשטײן ‎ ‏‎; 1914 , Shtefanesti , condado de Botosani , Reino de Rumania  - 1943 , Tashkent ) es un poeta judío. Escribió en yiddish .

Biografía

Srul Bronstein nació en la ciudad moldava de Shtefanesti en la familia de un panadero. Estudió en un jeder y él mismo fue aprendiz de panadero. Desde la adolescencia padeció tuberculosis y fue tratado con frecuencia en sanatorios; trabajaba en fábricas textiles. En la década de 1930 vivió en Bucarest , donde hizo su debut con la poesía en periódicos judíos y fue miembro de un grupo de jóvenes escritores de Besarabia - Arn Oknitser , Ikhil Shraibman , Ershl Tselman , Zishe Bagish (editor - junto con el poeta rumano Uri Benador - de la revista "Indzl", Ostrov ), Azriel Roitman y otros, que se unieron en torno a la revista Shoibm ( Windows ) publicada por J. Sternberg . En el mismo lugar, en 1938, se publicó la primera colección de poesía de Bronstein "Moldove, Mein heim" ( Moldova, mi hogar ; poemas y poemas), y un año después, otra colección de poesía "H'hob geefnt breit di touern" ( I abrió las puertas de par en par ) [ 1 ] .

En los periódicos literarios de Bucarest, publicó varios ciclos poéticos importantes: "Shpitol-leader" ( Poemas de hospital ), "Fabrik-leader" ( Poemas de fábrica ), "Tfise-leader" ( Poemas de prisión ), la balada "Malkutse der gasnfroys farveint harts ” ( Lágrima el corazón de la calle Malkutsa ), el poema "Banakhtike asfalto-leiger" ( Noche de adoquines de asfalto ).

La poética de Bronstein, a pesar de su origen provinciano, se distingue por un urbanismo deliberado, con el tema de la anomia, la soledad, el desorden inherente a la poesía modernista de la época:

כ'שלעפּ אַרום אַ זאַק מיט בײנער .אױף די גאַסן צו פֿאַרקױפֿן ,קײנער אָבער װיל בײַ מיר די סחורה קױפֿן .קײנער פּאַרדאָן, כ'האָב יאָ אַ קונה אױף איר געטראָפֿן ,דאַרף ער אָבער בײנער האָבן אמתדיקע טױטע ...ניט װי מײַנע, לעבעדיקע און באַהױטע H'shlep arum a zak mit baner Af di gasn zu farkoifn. Keiner ober wil ba mir di schoire koifn, Keiner. Lo siento, x'hob yo a koiné af ir getrofn. Darf er ober beiner hobm emesdike toyte, Nit wi meine, labedike un bahoite… Llevo una bolsa de huesos por las calles en mi abrigo: Venderé y obtendré un beneficio de ello. Sí, nadie quiere comprar mis bienes, Nadie. Lo siento. Me encontré un cliente. Comprará huesos por un par de cientos, Sólo los muertos, no los vivos y en la carne... (Traducido por Rudolf Olszewski , 2003)

En 1940 , después de la anexión de Besarabia a la URSS , se instaló en la patria de su esposa Rosa en Chisinau , continuó escribiendo mucho. Durante la Gran Guerra Patria  - en el ejército, en 1942  - herido (por herida pulmonar). Murió en el invierno de 1943 por complicaciones asociadas con su herida en un hospital militar en Tashkent [2] .

Libros

Literatura

Notas

  1. Léxico judío . Consultado el 30 de abril de 2017. Archivado desde el original el 13 de octubre de 2017.
  2. Ikhil Shreibman "Siguiente..." (págs. 73-74). Moscú: escritor soviético, 1988.
  3. מאָלדאָװע, מײַן הײם . Consultado el 2 de diciembre de 2006. Archivado desde el original el 28 de octubre de 2003.