André Vaillant | |
---|---|
fr. André Vaillant | |
Fecha de nacimiento | 3 de noviembre de 1890 [1] [2] |
Lugar de nacimiento | |
Fecha de muerte | 23 de abril de 1977 [3] [2] (86 años) |
Un lugar de muerte | |
País | |
Lugar de trabajo |
André Vaillant ( en francés: André Vaillant ; 3 de noviembre de 1890 , Soissons - 23 de abril de 1977 , París ) fue un lingüista eslavo francés .
André Vaillant ingresó en la Ecole Normale de París en 1911 y se graduó en filología en 1914. Fue profesor de lengua serbocroata en la Escuela Nacional de Lenguas Orientales Vivas (École nationale des langues orientales vivantes) de 1921 a 1952 (incluido en el estado en 1927), luego jefe de trabajos de investigación sobre el eslavo medieval. lenguas y literaturas en la Escuela Práctica de Estudios Superiores de 1932 a 1966 (aunque alcanzó el límite de edad ya en 1962). De 1952 a 1962 fue profesor en el Departamento de Lenguas y Literaturas Eslavas del College de France , cargo que ocupó después de A. Mazon .
En 1928, Vaillant defendió su disertación titulada "La lengua de Dominko Zlatarić, poeta ragusano de finales del siglo XVI, Vol. I: fonética" (La langue de Dominko Zlatarić, poète ragusain de la fin du XVI e siècle, t. I: Fonética). La disertación fue premiada por la Academia de Inscripciones y Bellas Literaturas . A lo largo de su vida, Vaillant se interesó por los poetas ragusanos ( I. Gundulić , S. Menchetić, J. Drzic ).
Vaillant viajó a Rusia para estudiar los manuscritos del antiguo eslavo eclesiástico . Trabajó en el Instituto de Estudios Eslavos de París (Institut d'Études Slaves) y fue su vicepresidente de 1945 a 1972. Vaillant también colaboró con la revista Revue des études Slaves , y luego, a partir de 1945, fue su redactor jefe junto con A. Mazon.
Es autor de más de doscientas obras científicas, incluidos seis volúmenes de la Gramática comparada de las lenguas eslavas ( Grammaire comparée des langues slaves ) y dos volúmenes de la Guía de la antigua lengua eslava eclesiástica ( Manuel de vieux-slave ). Era un especialista en la historia de la lengua serbocroata , más tarde sus intereses incluyeron el antiguo eslavo eclesiástico , el macedonio , el eslavo eclesiástico y la gramática comparada.
Tradujo y publicó textos litúrgicos del eslavo eclesiástico y la Biblia, en particular "Las reglas de San Basilio el Grande" ( Les Règles de saint Basile ), "Catecismo de Cirilo de Jerusalén" ( Les Catéchèses de Cyrille de Jérusalem ), "Homilía anónima de la colección de Klotz" ( L'Homélie anonyme de Clozianus ), ““Contra los arrianos” de San Atanasio” ( Discours contre les Ariens de Saint Athanase (traducido al eslavo eclesiástico por Konstantin Preslavsky ), “Tratado contra los bogomilos” ( Traité contre les Bogomiles ) de Cosmas el Presbítero .
diccionarios y enciclopedias | ||||
---|---|---|---|---|
|