Waldere
Waldere (Waldhere) es el nombre convencional de dos fragmentos en inglés antiguo que contienen pasajes de un poema heroico perdido. Fueron descubiertos en 1860 por el bibliotecario de la Biblioteca Real Danesa E.K. Verlauff en Copenhague y todavía se conservan allí. El pergamino en el que están escritos estos fragmentos se utilizó para encuadernar un libro de oraciones isabelino. Obviamente, estos pasajes son parte de una obra mayor. Los dos fragmentos supervivientes están registrados en dos hojas separadas; normalmente se los denomina "fragmento 1" y "fragmento 2".
El contenido de la epopeya se conoce por otras fuentes. El héroe, Gualterio de Aquitania, aparece en varios textos: el poema épico latino Baltary (primera mitad del siglo X), en fragmentos de un poema bávaro (primera mitad del siglo XIII), y en dos episodios del poema noruego saga. Varias referencias separadas a Walter están contenidas en varios poemas alemanes medievales. Según la leyenda, Walther y su amada Childegita robaron el tesoro de Atila, en cuya corte fueron tomados como rehenes. Walter es perseguido por dos: el rey de los borgoñones, Gunther, y un tal Hagen, que también buscan tesoros. En uno de los fragmentos sobrevivientes del inglés antiguo, alguien (probablemente Hildegit) convence a Walter para que vaya a la batalla. En el segundo, alguien alaba una espada, y luego Waldere alaba su propia arma y desafía a Guthera (Gunther).
Literatura
- Waldere ed. F. normando. Londres: Methuen, 1933. [Texto.]
- La historia de Cambridge de la literatura inglesa y estadounidense vol. I, iii.5 "Los fragmentos de Waldhere" ( texto en línea ).
- Himes, Jonathan B. La epopeya inglesa antigua de Waldere. (Newcastle: Cambridge Scholars Publishing, 2009)
- Wissolik, Richard David. "La épica germánica y la poesía heroica inglesa antigua: Widsith, Waldere y la lucha en Finnsburg". Literatura inglesa antigua y media . Detroit: Gale Research, 1994. 90-91.
poesía inglesa antigua |
---|
Códice Newell |
|
---|
Manuscrito Caedmon |
|
---|
Libro Vercelli |
- Andrés
- El destino de los apóstoles
- alma y cuerpo
- visión de la cruz
- elena
- Fragmento de Homilética I
|
---|
Libro de Exeter |
- Ungido yo
- Ungido II
- Ungido III
- Gutlack A, B
- Azarías
- Fénix
- Juliana
- vagabundo
- Sobre los dones humanos
- mandamientos
- marinero
- vanidad
- Widsid
- felicidad humana
- Versos gnómicos I
- Orden mundial
- poema que rima
- Pantera
- Ballena
- Perdiz
- Alma y cuerpo II
- Decoración
- Woolf y Edwaker
- Adivinanzas 1-59
- esposa llorando
- día del juicio final yo
- Humildad
- descenso al infierno
- Limosna
- faraón
- Libro de oración del Todopoderoso I
- Homilética Fragmento II
- Acertijo 30b
- Acertijo 60
- mensaje del marido
- Ruina
- Adivinanzas 61-95
|
---|
Encantos métricos |
- Hechizo de tierra baldía
- contra los gnomos
- contra el wen
- hechizo de carretera
- Hechizo de enjambre de abejas
- Por Pérdida o Robo de Ganado
- Por nacimiento retrasado
- Para la enfermedad de los duendes del agua
- Encantamiento de las Nueve Hierbas
- Hechizo de apuñalamiento en el costado
|
---|
Crónica anglosajona |
- Batalla de Brunanburg
- Toma de cinco fortalezas
- coronación de edgar
- muerte de edgar
- muerte de alfredo
- la muerte de eduardo
- Rimas sobre el rey Wilhelm
|
---|
Otro |
- Metros de Boecio
- Salterio de París (BNF MS 8824)
- Fragmento de Finnsburg
- Waldere
- Batalla de Maldón
- Durham
- poema rúnico
- Salomón y Saturno
- El Menologio
- Versos gnómicos II
- Proverbio de la era de Winfried
- Día del juicio II
- Motivación para la vida cristiana
- Llamado a la oración
- Libro de oraciones del Todopoderoso II
- gloria yo
- Libro de oración del Altísimo III
- El credo
- Salmos en inglés antiguo (fragmentos)
- himno de Kent
- Salmo de Kent
- Gloria II
- Una oración
- Tourette
- Aldhelm
- tiempo de ayuno
- Himno de Caedmon
- Canción de muerte de problemas
- acertijo de Northumbria
- Proverbios latino-ingleses
- Prefacio poético y epílogo del tratado "Los deberes de un pastor" traducido por Alfred
- Prefacio poético a la traducción de "Diálogos" de Gregorio Magno
- Epílogo en verso de la traducción al inglés antiguo de la historia eclesiástica de Beda (CCCC MS 41)
- cruz de bruselas
- Cruz de Ruthwell
|
---|